EnglishDom GET on the store

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

credit card У тебя осталась незавершенная покупка: занятий с 
смотреть
3 мая 2021
5 мин. читать

Різниця між remind, recall і remember

Нет времени? Сохрани в

Содержание статьи:

Всім привіт. Давайте розберемо три слова, які часто плутають між собою. Це слова remember, remind і recall. Всі вони означають «пам'ятати, згадувати, згадувати», але лише трохи відрізняються за значенням. Давайте подивимося, що це за слово в якому контексті використовувати.

Remember

Зустрічається частіше за інших, тому його слід вивчити першим. Плюс це слово саме універсальне. І якщо ви в розмові не можете підібрати правильне слово «пам'ятати», то в більшості ситуацій remember підійде.

Це дієслово схожий на recall і remind тим, що у нього теж є приставка re, але відрізняється тим, що без приставки дієслово не використовується, а слово member вживається в значенні «учасник, член». 

Оксфордських словник дає такі значення:

Have in or be able to bring to one's mind an awareness of (someone or something from the past). 
Тримати в пам'яті або мати можливість донести до свідомості кого-то или что-то з минулого.

Do something that one has undertaken to do or that is necessary or advisable. 
Робити щось, про що було зобов'язання, або це важливо чи бажано.

Ви можете використовувати слово remember в таких ситуаціях: 

  • Коли хочете сказати, що тримаєте в пам'яті якусь подію з минулого (To remember it / To remember doing / To remember when). 
  • Коли хочете сказати, що пам'ятаєте або не пам'ятаєте якоїсь людини (To remember him / her). 
  • Щоб уточнити, чи пам'ятає інша людина про свої зобов'язання (To remember to do something). 

Поки запам'ятайте випадки вживання цього конкретного дієслова. Зараз ми окремо розберемо залишилися два, а вже в кінці порівняємо подібності та відмінності між ними.

Читай также

Сочинение I go shopping на английском с переводом

Remind

Різницю між цим і попереднім дієсловом запам'ятати нескладно. Попередній перекладався як «пам'ятати», а remind частіше перекладається як «нагадувати». Причому не обов'язково нагадувати комусь. Точно також предмет або подія може нагадати вам про щось інше. 

Mind з англійської мови перекладається як «розум, пам'ять». З приставкою re вийде щось на кшталт «перезапустити пам'ять, оновити пам'ять». Звернемося за поясненням до оксфордського словника.

Cause (someone) to remember someone or something. 
Підштовхувати когось згадати кого-то или что-то. 

Cause (someone) to fulfil an obligation or to take note of something. 
Змусити когось виконати зобов'язання або прийняти щось до відома.

Використовуємо це слово в таких ситуаціях: 

  • Коли хтось когось зовні нагадує (To remind of someone). 
  • Щоб нагадати комусь про якусь подію (To remind someone how he / she did something). 
  • Щоб нагадати комусь зробити щось (To remind someone to do something). 

З цим словом немає нічого складного. Воно перекладається дослівно. Хочете використовувати слово «нагадувати» — просто використовуйте англійське слово remind.

Recall and recollect

Слово recall могло б перекладатися як «передзвонювати», адже call — це «дзвонити». Але все не так просто. Це дієслово означає «згадувати», «пригадувати», а «передзвонювати» — це call back. Оксфордський словник дає наступне визначення слову recall: 

Bring (a fact, event, or situation) back into one's mind. 
Повертати факт, випадок або ситуацію назад в пам'ять.

Є ще інше значення — повертати когось на місце (наприклад, терміново викликати назад в країну з-за кордону). Ця форма використовуються рідше. Just up to the point. Якщо не брати до уваги це значення, то recall використовується:

  • Коли ми хочемо сказати, що хтось щось нагадує (To recall something). 
  • Коли щось щось нагадує (To recall something). 

Recollect — аналогічний за змістом синонім. Різниця тільки в тому, що recall використовується в розмовній мові, а recollect відноситься до формальної лексики.

Як їх розрізняти

Між цими словами є істотна різниця. Минулого разу ми розбирали, в чому різниця між offer, suggest та propose — там розібратися було складніше. Тут же все просто 

Remember — коли ви щось просто пам'ятайте. Постійно утримувати в пам'яті, keeping in your mind. 

Recall — пригадувати або нагадувати. Коли ви вже було почали забувати, а тут вам нагадали. Або щось нагадало. Наприклад, ви подивилися рекламу праски і згадали, що ні вимкнули свій будинку. 

Recollect — те саме, що і recall, тільки більш формальний варіант. 

Remind — нагадувати. Тільки якщо у випадку з recall щось нагадує про щось, то тут вже одна людина нагадує іншому про якісь події чи зобов'язання.

Читай также

Обзор школы английского языка Native English

Завдання для самоперевірки

Ми читаємо всі коментарі під кожною статтею. Тому ви можете залишити свої відповіді в коментарях, а ми переглянемо і перевіримо.

  1. This song (recalling/remembering) me about you.
  2. Annie (reminded/remembered) me about my project.
  3. Do you (remember/remind) the name of the first president of the USA?
  4. (Recollect/Remember) about my son.
  5. We need some time to (recollect/recall) the terms and conditions.
  6. This picture (recalls/reminds) me Renaissanse.
  7. Barman (reminded/recalled) us that smoking was not permitted.
  8. Your wife will (recollect/remind) you daily for the next six years.
  9. She hates birthdays, because they (recall/remember) her about how old she is.
  10. Sorry, I don’t (remember/remind) who are you.

Чекаємо ваші відповіді в коментарях. Не забувайте про англійську мову!

EnglishDom #надихаємовивчити

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Бесплатный урок
с преподавателем

Заниматься
самостоятельно