Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

credit card У тебя осталась незавершенная покупка: занятий с 
смотреть

Привет! Мы – онлайн-школа английского Englishdom

Мы предлагаем 3 варианта обучения:

👩‍💻

Индивидуальные онлайн-уроки с преподавателем на нашей интерактивной платформе ED Class

🤓

Самостоятельное изучение английского на нашем сайте в онлайн-тренажере

📱

Либо обучение в мобильном приложении Ed Words, или на современной онлайн-платформе и в разговорных групповых занятиях

28 сентября 2017
7 мин. читать

Топ 20 шуток из сериала Новенькая

Нет времени читать? Сохрани в

Джессика Дэй и её 3 сожителя так полюбились поклонникам «NewGirl», что вот уже который год сериал не перестает радовать нас забавными жизненными ситуациями. Лето прошло, каникулы закончились, и вот-вот выйдут новые серии 7 сезона. В преддверии новых историй из жизни Ника, Шмидта, Сиси, Джесс и Уинстона, давайте вспомним самые смешные моменты за предыдущие 6 лет! C'mon!

Jess: Nick doesn't have a life plan. He doesn't have a day plan. I once found a note that he wrote to himself that said, "Put on pants."
Джесс: У Ника нет плана на жизнь. У него нет даже плана на день. Я однажды нашла записку, в которой он написал себе «Надеть штаны».
Nick: I can't go to jail! I'm too sarcastic for the white gangs!
Ник: Мне нельзя в тюрьму! Я слишком саркастичен для белых банд!
Schmidt: I’ll take you through the whole thing. I’ll be like your guide.
Jess: Like Gandalf through the Middle-Earth?
Schmidt: OK, first of all, let’s take the Lord of the Rings references and put them in a deep, dark cave where no one will even find them.
Jess: Except Smeagol. He lives in a cave.
Шмидт: Я помогу тебе через это пройти. Я буду твоим проводником.
Джесс: Как Гендальф через Средиземье?
Шмидт: Так, во-первых, давай возьмём аналогии с Властелином Колец и спрячем их в глубокую тёмную пещеру, где никто и никогда их не найдёт.
Джесс: Кроме Голлума. Он живёт в пещере.

Топ 20 шуток из сериала Новенькая, изображение 1

Nick: This place is fancy and I don’t know which fork to kill myself with.
Ник: Это место такое пижонское, и я не знаю какой вилкой себя заколоть.
CeCe: We need to go. Walk of shame. Let's make a move.
Jess: Why do women have to have a label for going home in the morning, when for men it's just going home?
СиСи: Нам пора. Путь позора. Давай двигать.
Джесс: Почему женщинам обязательно нужно придумать название для возвращения домой утром, когда для мужчин это просто возвращение домой?
Schmidt: I'm like a sexual snowflake. Each night with me is a unique experience.
Шмидт: Я как сексуальная снежинка. Каждая ночь со мной уникальна.

Топ 20 шуток из сериала Новенькая, изображение 2

Schmidt: I had figure skating lessons until I was 13, and then my mom sobered up and realized I was a boy.
Шмидт: Я занимался фигурным катанием до 13 лет, а затем моя мама протрезвела и поняла, что я мальчик.
Nick: You treat an outside wound with rubbing alcohol; you treat an inside wound with drinking alcohol. Science.
Ник: Ты лечишь наружные раны, протирая их алкоголем, а внутренние, — употребляя его. Наука.
Jess: Nick, put on some pants or at least some really high socks.
Nick: Really high socks it is, then!
Джесс: Ник, надень штаны или хотя бы очень высокие носки.
Ник: Тогда это будут высокие носки!

Топ 20 шуток из сериала Новенькая, изображение 3

Winston: I’m worried about Schmidt. He’s a Jew in the desert. I don’t want him to wander.
Уинстон: Я переживаю за Шмидта. Он еврей в пустыне. Не хочу, чтобы он начал блуждать.
Nick: You may not help with the pranks.
Winston: Why not, man? I'm the best with the pranks, man. They call me Prank Sinatra!
Nick: No, you call you Prank Sinatra!
Ник: Ты можешь не помогать мне с розыгрышем.
Уинстон: Почему нет, мэн? Я же лучший по части пранков, мэн! Меня называют Прэнк Синатра!
Ник: Нет, это ты называешь себя Прэнк Синатра!

Топ 20 шуток из сериала Новенькая, изображение 4

Schmidt: I don’t celebrate Christmas, okay? Or as I like to call it, White Anglo Saxon Winter Privilege Night.
Шмидт: Я не праздную Рождество, ясно? Или как я называю его, зимняя ночь привилегий для белых англо-саксов.
Nick: I once tried on my girl cousin’s wool tights and I didn’t hate how it felt!
Ник: Однажды я примерял шерстяные колготки моей двоюродной сестры, и мне понравились ощущения!
Cece: I got your text. When you’re going through a "Taylor Swift-like range of emotions," I should come over, right?
Сиси: Я получила твою смс. Когда ты дойдёшь до стадии «Спектр эмоций Тейлор Свифт», мне приезжать, да?
Winston: You know what’d be nuts? If I brought my cat, Ferguson, as a date.
Уинстон: Знаешь, что было бы странно? Если бы я привёл своего кота, Фергюсона, в качестве пары.
Schmidt (to Cece): I’ll convert to Indianism!
Cece: *shakes head*
Schmidt: Hindi. Hindi…ism? Indian-Indiani-Indi…Indi-Buddhism?
Шмидт (обращаясь к Сиси): Я приму Индианизм!
Сиси: *отрицательно качает головой*
Шмидт: Хинди … Хинди ... изм? Индиан – Индиани – Инди… Инди-Буддизм?

Топ 20 шуток из сериала Новенькая, изображение 5

Jess: I’ve been banned for my lifetime from Lake Ontario, don’t ask.
Nick: I’m not convinced I know how to read, I’ve just memorized a lot of words.
Jess: The doctors say I might grow another 18 inches.
Nick: I’m definitely sexually attracted to ladybugs.
Jess: I kind of wanna get a gun.
Nick: I believe horses are from outer space.
Джесс: У меня пожизненный запрет на посещение озера Онтарио, не спрашивай.
Ник: Я не уверен, что я умею читать, я просто запомнил много слов.
Джесс: Доктора говорят, что я могу вырасти ещё на 18 дюймов.
Ник: Меня определённо в сексуальном плане привлекают божьи коровки .
Джесс: Я, типа, хочу купить пушку.
Ник: Я уверен, что лошади из отдалённого космоса.
Winston: If I were off my rocker, would I take a weekly selfie with my cat?
Уинстон: Если бы я был не в своём уме, стал бы я делать еженедельное селфи с моим котом?
Schmidt: Old people freak me out. With their hands and their legs. They’re like the people version of pleated pants.
Шмидт: Старые люди меня пугают. C их руками и ногами. Они словно человеческая версия гофрированных штанов.
Big Schmidt: Five whiskeys, please.
Winston: That’s too much whiskey for my frame.
J. Cronkite Valley-Forge: No, no, I know, it seems like a lot, but binge drinking can be a fun and safe way to engage with life.
Большой Шмидт: Пять виски, пожалуйста.
Уинстон: Это многовато для моего телосложения.
Дж. Кронкайт Велли-Фордж: Нет-нет, знаешь, может показаться, что это многовато, но запойный алкоголизм может стать весёлым и безопасным способом связать свою жизнь.

Топ 20 шуток из сериала Новенькая, изображение 6

Именно такими мы их и помним: немного странными, со своими причудами и заморочками, но очень дружными и поддерживающими друг друга. И, несмотря на то, что Шмидт и Сиси территориально больше не являются частью сожительского сообщества лофта, надеемся, что их дружбу никто и ничто не сможет разорвать.

А пока новый сезон не вышел, рекомендуем заглянуть в наш раздел с изучением английского по сериалам и посмотреть отрвыки из эпизодов в оригинале. Уверены, многие шутки заиграют новыми красками при самостоятельном восприятии юмора!

Have fun!

Большая и дружная семья EnglishDom