Английский по Скайпу в EnglishDom
EnglishDom Words EnglishDom GET on the store
view

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

Новинка! Учи английский с преподавателем на SMART-платформе. Попробовать бесплатно!

Расскажи о полученных знаниях

Посетите разговорный урок и обсудите следующие вопросы

Английский по скайпу

записаться

Разговорный клуб

записаться
  1. How many members are there in your family?
  2. Do you get along with them well?
  3. Is your family close-knit?
  4. Do you resemble anyone from your family?
  5. What is a perfect family?
  6. Do you sometimes bust up with your relatives?
  7. Do you agree that family is the greatest happiness a person can have? Why?
  8. Is family connection more important than the one you have with your friends?
  9. Do you know any interesting family traditions?
  10. Do you think that parents should always help their children? Why?
xp
Arthur
starter
Arthur
2 месяца назад

Tutor is probably mixing up New Year and Christmas in case of Russia.

Arthur
starter
Arthur
2 месяца назад

"tap" вроде как довольно широкий диапазон значений имеет? Разве обычно не говорят "water tap" в случае если это "водопроводный кран"?

EnglishDom Team
advanced
EnglishDom Team
2 месяца назад

Arthur, water tap - это скорее полная форма, обычно в контексте разговора понятно, что tap - это водопроводный кран)
Желаем Вам отличного настроения!

Arthur
starter
Arthur
2 месяца назад

Спасибо!

Arthur
starter
Arthur
2 месяца назад

"Мой старший брат всегда дразнит меня!" - "My elder brother is always teasing me!". А тут имеется в виду "дразнит чем то" или "передразнивает"?

EnglishDom Team
advanced
EnglishDom Team
2 месяца назад

Arthur, tease means to make fun of or attempt to provoke (a person or animal) in a playful way - передразнивать.
Желаем Вам хорошего дня!

Arthur
starter
Arthur
2 месяца назад

Спасибо!

Arthur
starter
Arthur
2 месяца назад

C "public school" тут интересный момент, даже в статье в википедии на английском языке, указывается, что несмотря на название "public" подобные школы являются частными платными учреждениями. Было бы классно, если бы это где то объяснялось в теоретических материалах к уроку.

Анжей
intermediate
Анжей
1 месяц назад

Что вы имеете ввиду под словом nuclear?

EnglishDom Team
advanced
EnglishDom Team
1 месяц назад

Анжей, "a nuclear family" is a noun. It means a couple and their dependent children, regarded as a basic social unit. - основная семья.
Желаем Вам успехов в обучении!

Елизавета
intermediate
Елизавета
1 месяц назад

who has created this text?
-having a car is a luxury (may be..like 15 years ago)
- christmas is an important holiday as it is in the english-speaking world (New Year is the most important, Christmas may be only for very-very religious people)
and other stuff

that is not the true. at all

Елизавета
intermediate
Елизавета
1 месяц назад

i am so disappointed with this course.

Your child-rearing – parents shout at their child, but we don't

bullshit

can't continue this course only because of this deceiving information

EnglishDom Team
advanced
EnglishDom Team
1 месяц назад

Елизавета, we really appreciate your opinion. We would like to point out the main idea of the sentence you mentioned: child protection services have much stricter principles in the Western countries than in ours therefore there is a difference in the child-rearing.
As for the having car as a luxury - it is the matter of common sense as many people believe cars to be an unnecessary kind of expenses and is used only when necessary. That's why Uber appeared as a phenomenon.
Have a nice day!

Евгений
upper-intermediate
Евгений
7 недель назад

Предложение "I don’t want to go to public school, let me stay in my form!" имеет перевод "Я не хочу ходить в платную школу, позволь мне остаться в моем классе!". Мне кажется, надо вместо public употребить private. Если public — это платная школа, то какая будет бесплатной?

EnglishDom Team
advanced
EnglishDom Team
5 недель назад

Евгений, благодарим за внимательность! Исправили)
Желаем Вам хорошего дня!

Олеся
starter
Олеся
3 недели назад

Take after переведено как "похожий". Думаю будем правильнее перевести "походить", это ведь глагол.

EnglishDom Team
advanced
EnglishDom Team
3 недели назад

Олеся, благодарим за внимательность! Немного изменили перевод)
Желаем Вам успехов в обучении!

Вы используете устаревшую версию браузера. Чтобы в полной мере использовать все возможности сайта, установите последнюю версию одного из браузеров: