Смешанные условные предложения

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

Mixed Conditional

В английском языке при работе с условными предложениями бывают случаи, когда нужно подчеркнуть, как события прошлого влияют на настоящее. При этом соответственно одна часть предложения относится к настоящему или будущему, а другая часть относится к прошлому. Такие конструкции называют смешанным типом условных предложений. Предложения смешанного типа как бы "склеены" из условных предложений второго и третьего типов.

If he were a good worker, he wouldn't have forgotten to finish the report in time. – Если бы он был хорошим работником (Conditional 2), он бы не забыл закончить отчёт вовремя (Conditional 3).
If I had chosen the shoes thoroughly, I wouldn't suffer from the pain now. – Если бы я тщательно выбирал туфли (Conditional 3), я бы сейчас не страдал от боли (Conditional 2).

 

Способы образования Mixed Conditionals

Если условие относится к прошедшему, а последствие к настоящему или будущему, то в части-условии употребляется Conditional 3 с глаголом в Past Perfect, а в главном предложении — Conditional 2 со вспомогательным глаголом would и инфинитивом основного глагола.

If you had taken the medicine yesterday, you would be better now. – Если бы ты принял вчера лекарство, тебе бы было сегодня лучше.
If Peter had caught the 12-o'clock train, he would be at home now. – Если бы Питер успел на 12-часовой поезд, он был бы сейчас дома.
If you had studied all last term, you wouldn't have problems now.  – Если бы ты учился весь прошлый семестр, то у тебя не было бы проблем сейчас
 
Если условие относится к неопределённому времени, а последствие — к прошедшему, то в части-условии употребляется Conditional 2 с глаголом в Past Simple, а в главном предложении — Conditional 3 со вспомогательным глаголом would и перфектным инфинитивом основного глагола (have+V3).
If she were not so absent-minded, she would not have lost the way. – Если бы она не была такой рассеянной, она бы не заблудилась.
If she were more beautiful, she would have got married long ago. – Если бы она была посимпатичней, она бы уже давно вышла замуж.
If he were more attentive, he wouldn't have made so many mistakes. – Был бы он более внимательным (вообще), то не допустил бы столько ошибок (тогда).
 

Если условие относится к будущему времени, а последствие — к прошедшему, то в части-условии употребляется Conditional 2 с глаголом в Past Continuous, а в главном предложении — Conditional 3 со вспомогательным глаголом would и перфектным инфинитивом основного глагола (have+V3).

If I weren't flying to Detroit tomorrow, I would have planned a trip to Vancouver. – Если бы я не летел в Детройт завтра, у меня была бы спланирована поездка в Ванкувер.
If Donna weren't making us a big dinner tonight, I would have suggested going to a nice Italian restaurant. – Если бы Донна не устраивала большой ужин сегодня, я бы предложил пойти в отличный итальянский ресторан.
If he weren't making a party tomorrow, I would have organized  a picnic.  – Если бы он не устраивал вечеринку завтра,я  бы организовал пикник.
Нина
starter
Нина
3 недели назад

В задании 2.14 возможно использовать could вместо would? Немного другой оттенок смысловой, но грамматически это же тоже не ошибка?

Вы используете устаревшую версию браузера. Чтобы в полной мере использовать все возможности сайта, установите последнюю версию одного из браузеров: