Прошедшее совершенное время

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

Past Pefect Tense

Past Perfect (прошедшее совершенное время) обозначает действие или состояние, завершившееся до определенного момента в прошлом. Этот момент определяется либо обстоятельством времени с предлогом by – к: by 6 o'clock – к 6 часам, by Monday – к понедельнику; либо другим действием или состоянием в прошлом, которое произошло позже и выраженным глаголом в Past Simple.

I had done it by 5 p.m. – Я сделал это еще к 5 часам.
Sam had already left the bank when Ann got there. – К тому времени как Анна пришла, Сем уже вышел из банка.

 

Образование Past Perfect

Прошедшее совершенное время образуется с помощью вспомогательного глагола had (to have в Past Simple) и причастия прошедшего времени (Past Participle) основного глагола.

 

Утвердительная форма Отрицательная форма Вопросительная форма
I, he, she, it, we, you, they had gone I, he, she, it, we, you, they had not gone Had I he, she, it, we, you, they gone?
When I came home, mother had already cooked dinner. – К тому времени, как я пришел домой, мама уже приготовила ужин.
I didn't know that my friend hadn't arrived yet. – Я не знал, что мой друг еще не приехал.
Had he studied Spanish before he entered the university? – Он изучал испанский до того, как поступил в университет?

Nota Bene!

В разговорной речи и на письме часто используется сокращение had not = hadn't.

Случаи употребления Past Perfect

Для обозначения предшествования одного действия другому в прошлом. Мы используем прошедшее совершенное время в том случае, если необходимо сделать акцент на том, что два (или несколько действий) в прошлом произошли не одновременно, а одно из них произошло раньше другого.

I had never seen such a beautiful beach before I went to Australia. – Я никогда не видел такого прекрасного пляжа, пока не побывал в Австралии.
I couldn't find the magazine that he had lent me. – Я не мог найти журнал, который он мне одолжил.
When he got to the party, his friend had already left. – Когда он попал на вечеринку, его друг уже ушел.
 
 В этом случае возможно употребление союзов before и after, или реже — when, until, as soon as, by the time, которые указывают на очередность событий. При этом действие, которое произошло ранее будет выражено Past Perfect Tense, а следующее за ним — Past Simple.

After I had gone shopping, I went home. – После того, как я сходила за покупками, я пошла домой.
Before I came back, my husband had already made dinner. – До того, как я вернулась, муж уже приготовил ужин.

 

Действие, завершенное до определенного момента (времени) в прошлом. Для указания времени действия чаще всего используется временной маркер by this / that time (к этому / тому времени): by 5 o’clock, by the end of May, by Sunday.

I had done my homework by 8 o'clock. – До восьми часов я уже сделал домашнее задание.
I hadn't read the book by Saturday. – До субботы я еще не прочел книгу.
By 9 o'clock yesterday my husband had already washed all the dishes. – К девяти часам вчера мой муж уже вымыл всю посуду.
 
При согласовании времен в косвенной речи.

Mary said she had bought the apples the day before yesterday. – Мария сказала, что купила позавчера яблоки.
Alice asked if I had ever been to London. – Алиса спросила, был ли я в Лондоне.

В условных предложениях. Прошедшее совершенное время также используется в условных предложениях третьего типа (для описания нереальных или гипотетических ситуаций).

If he had known it earlier, he would have called you. – Если бы он знал это раньше, он позвонил бы тебе.
If I had had more money then, I would have bought a better car. – Если бы у меня тогда было больше денег, я бы купила машину получше.
I wish I had met you at that party. – Как жаль, что я тебя не встретил на той вечеринке.

Nota Bene!

Обратите внимание, что если несколько действий в прошлом перечислены в хронологическом порядке, употребляется Past Simple, а не Past Perfect.

I took my bag and umbrella and went out. While I was going to work, it began to rain. – Я взяла сумку и зонт и вышла на улицу. Когда я шла на работу, начался дождь.
While I was going to work, it began to rain. Luckily, I had taken my umbrella before I went out. – Когда я шла на работу начался дождь. К счастью, я взяла зонт до того, как вышла на улицу.

Очень часто Past Perfect употребляется в конструкциях, которые переводятся на русский язык как «не успел и …, как …»,«не прошло и …, как», «едва …, как». В английском же предложении в этой роли выступают союзы when и before. При этом главное предложение с Past Perfect стоит в отрицательной форме.
I hadn't watched a film for ten minutes before I understood that it was boring. – Не прошло и 10 минут, как я смотрел фильм, как я уже понял, что он скучный.
He hadn't said a few words when somebody interrupted him. – Не успел он произнести и нескольких слов, как кто-то его прервал.
 
Сюда же относятся предложения с союзами scarcely … when, hardly … when, nearly … when и no sooner … than, где время Past Perfect стоит в главном предложении, а время Past Simple — в придаточном предложении. В переводе используются слова «едва», «только» или фраза «не успел …, как …».
He had hardly left the classroom when a teacher called him. – Он едва вышел из кабинета, как его окликнул учитель.
We had scarcely finished the task when our boss gave us another one. – Только мы закончили одно задание, как начальник дал нам другое.
Катя
pre-intermediate
Катя
2 месяца назад

I had had breakfast before he came — мне кажется, это немного бредовый вариант, масло масляное.

EnglishDom Team
advanced
EnglishDom Team
2 месяца назад

Спасибо за обращение. В первой части данного предложения используется форма Past Perfect, которая именно так и образуется (had + глагол в третьей форме). Переводится предложение как "Я позавтракал до того, как он пришел." "To have breakfast" - это устойчивое выражение, которое означает "завтракать". Успехов в обучении :)

Deema
pre-intermediate
Deema
1 месяц назад

"Mary said she had bought the apples the day before yesterday. – Мария сказала, что купила вчера яблоки."

Здесь же получается позавчера)

EnglishDom Team
advanced
EnglishDom Team
1 месяц назад

Спасибо за внимательность, опечатку исправили:)
Успехов Вам в обучении!

Мария
starter
Мария
8 недель назад

У Вас очень вежливые ответы. Мне приятно пользоваться вашим сайтом, спасибо!

EnglishDom Team
advanced
EnglishDom Team
8 недель назад

Рады стараться ;)

Вы используете устаревшую версию браузера. Чтобы в полной мере использовать все возможности сайта, установите последнюю версию одного из браузеров: