Common mistakes of IELTS takers

20 апреля

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

Наведите на предложение, чтобы увидеть перевод

Рекомендуемые слова

Common mistakes of IELTS takers

0:00Five common mistakes made by test takers. Everyone makes mistakes! Even the most prepared person can make simple errors on test day and lose valuable marks. Let's take a look at the 5 most common mistakes so you don't fall into the same traps.
0:16Not reading the question properly. Don't think this applies to you? Think again: In any test, have you ever written a few words over the set word limit? Or maybe you've provided two answers when only one is required, and just hoped for the best? In both instances, your answer would be marked as incorrect because you didn't follow the instructions! So make sure you read the question and stick to what you're being asked to do.
0:43Changing the subject in the Writing test. No matter how well structured your work is, you still won't get a good score if your writing is off topic. To avoid this situation, ensure you stick to the subject. Not pronouncing words correctly. As a test of international English, IELTS does not take off marks if you have an accent. Your accent is not important, but your pronunciation is! So, for example, for the word "probably" don't say "probly" or "prolly". Make sure you practice and test your pronunciation with some English speakers before the test.
1:19Repeating the question that was asked when answering in the Speaking test. Don't be a parrot! For example, when the question is, "Who's your favourite actress of all time?" you shouldn't answer with "My favourite actress of all time is Marilyn Monroe", this is because you are not showing your range of English - you're just copying the question. A better answer would be, "love movies, and I think Marilyn Monroe was a fantastic actres." So, remember to show off the many different English words you know.
1:51Leaving blank answers.

  • 1

  • 2


Наречие «properly» переводится как «должным образом», «как следует». В предложении наречия, как правило, следуют за глаголом.

  • The exercise was done properly. — Упражнение было сделано должным образом.


You've provided

В данном случае была использована сокращенная форма «Present Perfect». «Present Perfect» образуется путем добавления к вспомогательному глаголу «have/has» глагола в третьей форме (с окончанием «-ed», если глагол правильный, а если неправильный, то следует обратиться к таблице неправильных глаголов, где для «Present Perfect» нам необходима третья колонка). «Present Perfect» употребляется для описания событий, которые произошли недавно.

  • I have just finished repair. — Я только что закончил ремонт.


Make sure

Выражение «Make sure» означает «убедиться», «позаботиться».

  • Make sure that you switched off your computer. — Убедись, что ты выключил компьютер.


You're being asked

В данном предложении использован «Present Continuous Passive», который обозначает действие, происходящее в данный момент, направлено на действующее лицо. Образуется он следующим образом: «am/is/are being» и глагол в третьей форме.

  • The flat is being repaired now. — Квартира ремонтируется сейчас.


Stick to

«Stick to» можно перевести как «придерживаться».

  • Try to stick to the plan in order to write a good letter. — Старайся придерживаться плана для того, чтобы написать хорошее письмо.


Take off

Фразовый глагол «take off» означает «снимать», «сбрасывать».

  • Our teacher doesn't take off marks if we speak to each other at the exam. — Наш учитель не снимает баллы, если мы разговариваем друг с другом на экзамене.


Was asked

«Was asked» является пассивной формой прошедшего времени от глагола «to ask». «Past Simple Passive» образуется бутем добавления к «was/were» глагола в третьей форме. Используется он для описания действия, которое произошло в прошлом.

  • He was asked to make a sentence. — Его попросили составить предложение.


Show off

Фразовый глагол «show off» используется тогда, когда мы хотим представить в выгодном свете что-либо кому-либо.

  • You should show off your knowledge during the speaking part of the exam. — Тебе следует представить в выгодном свете свои знания во время разговорной части экзамена.
2 месяца назад

Спасибо! а вот такой вопрос как "make sense?" переводится как "поняли?"

EnglishDom Team
EnglishDom Team
2 месяца назад

Юлия, спасибо за обращение. Словосочетание "make sense" означает "иметь смысл". Задать вопрос "Поняли?" или "Понятно?" можно с помощью глагола "to understand": Do you understand me? - Вы понимаете меня? Или же можно использовать разговорный вариант "Got it?" - "Понятно?", который применим в общении с друзьями.

Вы используете устаревшую версию браузера. Чтобы в полной мере использовать все возможности сайта, установите последнюю версию одного из браузеров: