Stand-up set by Trevor Noah
Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.
Переведено сервисом «Яндекс.Перевод»
Stand-up set by Trevor Noah
0:03Thank you, thank you very much, thank you! Hello! Hello everyone, hello, or as we say in South Africa, hello! It's really wonderful to be here, this is my first time working with Comic Relief and when they asked me to join they said Trevor we'd really love you to join Comic Relief and I said I'd love to do it, do I have to come to the UK. But then I found out that they're actually projects in South Africa that I got to take part in which is really wonderful for me for two reasons. One, because obviously, it's close to my heart. I grew up in a township. A but more importantly, I didn't have to fly, which is really great, because flying has been particularly stressful for me in the recent months mostly because of the ebola crisis. As a South African traveller flying anywhere in the world has been extremely stressful because it has been extra stringent measures that have been placed on us.
0:50You know, flying to America particularly has been the worst. You go through different lines. There's extra checks, you know, especially if you come from what they consider a high-risk ebola region, which is apparently the whole continent, cause we're all coughing on each other in one big hut. I don't really blame them cause look, the truth is most Americans don't know much about South Africa, so I well they don't know much about Africa as a whole. Well, most of them don't know much about anything. But still like it's just weird, because you would land America and the questions they would ask you at the border control would be so interesting. Like you'd get there a man would look at me and as soon as he'd see I was from South Africa he'd be like: "Sir, South Africa, have you been in, have you in contact with ebola?" Like my answer would be "yes". Next stop – Disney World!
1:37Would I really still be traveling I've been in contact with one of the most deadly diseases on the planet? Is that what type of person do you, ahh, I paid for that trip I'm going even if it kills everybody. Like why would I do something like that? And the way they would ask it as well me made it sound like ebola was a distant relative of mine, like a cousin. Have you been in contact with ebola? Yeah, I spoke to him last week! He's doing well, thanks for asking! Such a strange world was. It was honestly one of the worst trips I ever took. Because what happened is we flew in. So I was flying to Los Angeles and because of that we have to stop over in Atlanta and change planes and when we got off our plane, went off and we got into another plane and when we did they made an announcement as we got onto the plane. They told other passengers that we were from a South African plane and so they were going to be spraying the cabin for their safety. But they said this as we walked on the air hostess came on and she was like: "Ladies and gentlemen, please note we've got some passengers joining us from a South African flight and due to the ebola crisis right now we're just gonna spray the cabin. It shouldn't be too harmful. You can cover your eyes and a nose if you think it'll harm you, but it should be okay and we'll be on our way shortly. Thank you very much."
«The worst» является превосходной степенью сравнения от слова «bad» — «плохой».
- It was the worst trip in my life. — Это было самое худшее путешествие в моей жизни.
It was so tense
Данное предложение означает «Это было так натянуто». Наречие «so» употребляется только с прилагательными или наречиями без существительного.
- The story was so terrible. — История была так ужасна.
Фразовый глагол «calm down» переводится как «успокаиваться», «соответствиенно».
- Calm down, everything will be fine. — Успокойся, все будет хорошо.
Up to standard
Выражение «Up to standard» означает «на уровне стандарта».
- The education must be up to standard. — Образование должно быть на уровне стандарта.
«Enough» употребляется после прилагательного и наречия или перед существительным и переводится как «достаточно».
- He wasn't sure enough of success. — Он не был достаточно уверен в успехе.
Фразовый глагол «move on» означает «идти дальше», «переходить к».
- Let's move on to our next issue. — Давайте перейдем к следующей проблеме.
Глагол «to grow» в «Present Continuous» означает, что действие происходит в данный момент. «Present Continuous» образуется с помощью «am / is / are» + глагол с окончанием «-ing».
- The situation was getting worse. — Ситуация становилась хуже.
With no hint of irony
«With no hint of irony» может быть переведено как «без намека на иронию».
- He was talking about himself with no hint of irony. — Он говорил о себе без намека на иронию.