Для коректної роботи сайту в вашем браузере мають бути включені файли Сookie

Ми цінуємо вашу думку. Залишіть відгук про те, як відбувається навчання.

credit card У тебе залишилася незавершена покупка: занять з 
дивитися

Привіт! Ми – онлайн-школа англійської Englishdom

Ми пропонуємо 3 варіанти навчання:

👩‍💻

Індивідуальні онлайн-уроки з викладачем на нашій інтерактивній платформі ED Class

🤓

Самостійне вивчення англійської мови на нашому сайті в онлайн-тренажері

📱

Або навчання в мобільному додатку Ed Words, або на сучасній онлайн-платформі та у розмовних групових заняттях

15 січня 2018
8 хв. читати

Англійська для замовлення в ресторані

Немає часу читати? Збережи в

Подорожуючи, хочеться відвідати всі пам’ятки і цікаві місця. При цьому, не меньше цікаво скуштувати екзотичні страви в кращих кафе і ресторанах різних країн світу. Напевно, кожен мандрівник зіштовхується з проблемою замовлення смакоти в іншій країні, коли рівень мови не дуже високий. Ця стаття допоможе вам дізнатися, як забронювати столик, уточнити інформацію офіціанта або, іноді і це теж дуже потрібно, поскаржитися адміністратору англійською.

Зміст статті:

діалог у ресторані англійською мовою

Замовити столик

Якщо ви плануєте відвідати якийсь модний ресторан, краще забронювати столик (to book a table) заздалегідь, особливо, якщо плануєте зробити це у п’ятницю або суботу ввечері.

  • I would like to book a table, please. – Я би хотів зарезервувати столик, будь ласка.
  • I would like a table for two. – Я би хотів столик на двох.
  • When for? – на коли?
  • For what time? – на який час?
  • Smoking or non-smoking? – (Зал) для курців чи тих, хто не палить?
  • Can I get your name? – Можу я дізнатися Ваше ім’я?

До речi, радимо прочитати нашу статтю "Англiйська без акценту".


Dialogue

Customer: Good evening. I'd like to book a table in your restaurant, please.
Receptionist: I will be happy to help you. When would you like a table for?
Customer: For Wednesday evening, at 6 p. m.
Receptionist: Wednesday evening, October 13. For how many people?
Customer: For five people.
Receptionist: Sure. Can I get your name please?
Customer: Smith.
Receptionist: Could you give me your contact number?
Customer: Sure, it's 7589634129.
Receptionist: So, that's a table for 5 people for Wednesday evening, October 13. Thank you, Mr. Smit. We are waiting for you.
Customer: Thank you. Goodbye!

Діалог

Клієнт: Добрий день, я би хотів замовити столик у вашому ресторані, будь ласка.
Адміністратор: Буду радий вам допомогти. На коли ви хотіли забронювати столик?
Клієнт: На вечір середи, на 6 годину.
Адміністратор: Вечір середи, 13 Жовтня. На скільки чоловік?
Клієнт: На п’ятьох.
Адміністратор: Звичайно. Можу я довідатися Ваше ім’я?
Клієнт: Сміт.
Адміністратор:Чи не могли би ви дати мені ваш контактний номер телефону?
Клиент: Звичайно. 7589634129.
Адміністратор: І так, столик на п’ятьох на вечір середи, 13 жовтня. Дякую, мистере Сміт. Ми чекаємо на вас.
Клієнт: Дякую. До побачення!
Заняття англійською по Скайпу в EnglishDom - Подай заявку зараз і отримай безкоштовний урок!: 
read also
Читай також

Прислівники з Present Perfect: слова-маркери та їх вживання

Замовити їжу

Прийшовши до кафе, вам потрібно буде замовити смачні страви, список фраз нижче, допоможе зробити це швидко і легко. Але, не забудьте сказати, чи є у вас алергія на продукти, скористайтеся фразою I’m allergic to ... (У мене алергія на ...) чи просто скажіть I don’t eat ... (Я не їм ...).

  • Could you bring the menu, please? – Чи не могли б ви принести меню, будь ласка?
  • Could I see the wine list, please? – можу я подивитися карту вин, будь ласка?
  • Are you ready to order? – Ви готові зробити замовлення?
  • I am not ready yet. – Я ще не готовий.
  • What do you recommend? – Що ви порекомендуєте?
  • I would like the set lunch. – Я би хотів комплексний обід.
  • I will take this. – Я візьму це.
  • Does it contain …? – Ця страва містить...?
  • What specials do you have? – Які спеціальні страви у вас є?
  • For here or to go? – Тут чи із собою?
  • Would you like anything else? – Бажаєте ще чогось?
  • Nothing else, thank you – Більше нічого, дякую
  • How long will it take? – Скільки часу це займе?
  • Would you like any coffee or dessert? – Ви хочете каву чи десерт?
  • Could you bring us some more bread/ milk/ water? – Чи не могли б ви принести нам ще хліба/ молока/ води?

діалог в ресторані по англійськи

Dialogue

Waiter: Welcome to our restaurant. Here are your menus. I’ll be back to take your order in a few minutes.
Waiter (in a few minutes): Are you ready to order?
Customer: I’ll have the fried potato.
Waiter: Would you like anything to drink?
Customer: I’ll have tea.
Waiter: Would you like anything else?
Customer: Yes, please. I would like some boiled vegetables.
Waiter: Would you like any dessert?
Customer: No, thank you. How long will it take?
Waiter: It will take about 15 minutes.

Діалог

Офіціант: Ласкаво просимо в наш ресторан. Ось ваші меню. Я повернусь через декілька хвилин, щоби прийняти ваше замовлення.
Офіціант ( через пару хвилин): Ви готові зробити замовлення?
Відвідувач: Я буду смажену картоплю.
Официант: Хотіли б ви щось випити?
Відвідувач: Я буду чай.
Офіціант: Що-небудь ще?
Відвідувач: Так, будь ласка. Я би хотів варених овочів.
Офіціант: Чи хотіли б ви десерт?
Відвідувач: Ні, дякую. Скільки часу це займе?
Офіціант: Це займе біля 15 хвилин.

діалог на тему у кафе

Поскаржитися

На жаль, виникають ситуації, коли сніданок, обід чи вечеря проходять не так райдужно, як передбачалося. Офіціант може нагрубить, страва може виявитися пересоленою, гіркою чи холодною. Такі питання краще вирішити одразу, щоби в подальшому ви могли користуватися тільки якісним обслуговуванням.

  • This food is cold. – Їжа холодна.
  • This dish is too salty. – Ця страва пересолена.
  • We’ve been waiting a long time. – Ми чекаємо вже давно.
  • Can I see the manager, please? – Можу я побачити адміністратора?
  • This meat is underdone/over roasted. – Це м’ясо недосмажине/пересмажене.
  • This dish is not cooked enough – Ця страва недоготовлена.
  • On the house. – За рахунок закладу.
Dialogue

Customer: Excuse me! My meal is too salty. Could you take care of it, please?
Waiter: Excuse me. I’ll change it right now.
*2 hours later*
Customer: Thank you. Now it is ok.

Діалог

Відвідувач: Вибачте! Моя страва пересолена. Не могли б ви потурбуватися про це, будь ласка?
Офіціант: вибачте. Я заміню його прямо зараз.
*2 hours later*
Відвідувач: Дякую. Теперь воно в порядку.

Оплата рахунку

Піти по-англійськи, значить залишити місце не прощаючись. Безумовно, ця англійська традиція досить цікава і тим не меньше, знаходячись у ресторані чи кафе вам, все ж, прийдеться перед відходом ще раз поспілкуватися з офіціантом, щоби попросити рахунок (bill, check). До речі, обидва слова використовуються для значення слова рахунок, тілько слово bill використовують в Британії, а check — у США.

діалог про ресторан на англійській мові

  • The check, please. – Рахунок, будь ласка.
  • Could we have the bill, please? – Можна нам рахунок, будь ласка?
  • Уточнити питання з приводу оплати можна використовуючи ці фрази:
  • Can I pay by card? – Можу я заплатити карткою?
  • Do you take credit cards? – Ви приймаєте кредитні картки?
  • Is service included in bill? – Плата за обслуговування включена в рахунок?
  • Can we pay separately? – Чи можемо ми заплатити окремо?
  • Keep the change. – Залиште решту собі.
Dialogue

Waiter: May I take away the dishes?
Customer: Yes, please. And could you bring us the bill?
Waiter: Yes, of course. How would you like to pay: in cash or by credit card?
Customer: By credit card. Here you go.
Waiter: Ok. Here is your bill.
Customer: Thank you. Is the service included?
Waiter: Yes, it is. Have a good day!

Діалог

Офіціант: Можу я прибрати страви?
Відвідувач: Так, будь ласка. І могли б ви принести мені рахунок?
Офіціант: Так, звичайно. Як ви хочете оплатити: готівкою чи карткою?
Відвідувач: Кредитною карткою. Ось вона.
Офіціант: Добре. Ось ваш рахунок.
Відвідувач: Дякую. Обслуговування включене?
Офіціант: Так. Гарного дня.
read also
Читай також

Різниця між remind, recall та remember

Ідіоми про їжу

Незалежно від якості обслуговування в кафе, ви, напевно, захочете поділитися своїми враженнями про цей вечір і оточуючих вас людях своїм знайомим. Щоби ваша розповідь була барвистою, ви можете використати ідіоми, які, так чи інакше, зв’язані з їжею.

Apple polisher – це не професія полірувальника яблук, як можна було б подумати. Так можна назвати людину підлизу чи підлабузника.
To compare apples to oranges – не обов’язково буквально порівнювати яблука і апельсини, цю фразу варто використовувати, коли ви хотіли би співставити щось не порівнянне.
To go bananas – вживайте цю фразу, коли хтось сходить з розуму від радості чи злості.
As easy as pie – якщо справа, якою ви займаєтесь дуже легка, то вживайте цю фразу - простіше простого.
Cool as a cucumber – так можна назвати людину, яка в любій ситуації зберігає спокій і залишається абсолютно холоднокровною.

Посидіти в затишній обстановці з друзями, мило поспілкуватися і поїсти смачні страви завжди приємно, а особливо, якщо ви можете, без проблем, замовити їжу англійською. Також набратися додаткового досвіду можна завдяки цьому відео.

Сподіваємось, що ця стаття допоможе вам відчути себе впевненіше в любому ресторані.

Велика та дружня сім’я EnglishDom