Английский по Скайпу в EnglishDom
EnglishDom Words EnglishDom GET on the store
view

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

Новинка! Учи английский с преподавателем на SMART-платформе. Попробовать бесплатно!

Larisa
starter
Larisa
Полгода назад

Насколько принципиально использовать "arrange" в значении назначить? Мне более привычно "appointment". Неправильно?

EnglishDom Team
advanced
EnglishDom Team
Полгода назад

Larisa, у слово "arrange" есть несколько значений - назначить, устраивать, организовывать. (глагол)
to arrange a meeting - назначить / организовать встречу.
I think we can arrange a meeting with them. - Я думаю, мы можем назначить с ними встречу.
Слово "appointment" Вы также можете использовать в сочетании с глаголом "have".
Well, we have an appointment at noon. - В полдень у нас назначена встреча.

Александр
pre-intermediate
Александр
2 месяца назад

Подскажите пожалуйста какое слово используется в предложении let me соединить вас to our financial manager. Все возможные варианты перебрал и ни одно не подходит...(((

EnglishDom Team
advanced
EnglishDom Team
2 месяца назад

Александр, правильный ответ - put you through)

Gleb
pre-intermediate
Gleb
1 месяц назад

In Japan you buy expensive gifts if you hit a hole in golf - почему надо выбирать что это так, если в видео говорилось что нет?

EnglishDom Team
advanced
EnglishDom Team
1 месяц назад

Gleb, в видео звучит такая фраза: "In Japan it's traditional to buy your playing partners expensive gifts if you win".
Желаем Вам хорошего дня!

Ольга
starter
Ольга
6 дней назад

Добрый день! При прохождении теста к уроку мне встретилась фраза "We have a great deal of orders from Italy." с вариантом перевода "У нас большое множество заказов из Италии.". Возможно, я ошибаюсь, но ведь "большое множество" этот вариант перевода звучит не совсем "по русски" ( на мой взгляд) А ведь "a great deal " можно еще перевести как " множество" или "много" или же "большое количество". Может стоить поправить перевод? Или я в чем-то не права? Спасибо за ответ!

EnglishDom Team
advanced
EnglishDom Team
6 дней назад

Ольга, благодарим за комментарий. Да, Вы правы, в переводе получилась тавтология)
Подправили перевод в предложении.
Желаем Вам хорошего дня!

Вы используете устаревшую версию браузера. Чтобы в полной мере использовать все возможности сайта, установите последнюю версию одного из браузеров: