EnglishDom GET on the store

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

credit card У тебя осталась незавершенная покупка: занятий с 
смотреть
6 мин. читать

Английские бизнес-идиомы. Самая большая подборка в рунете

Нет времени? Сохрани в

Всем привет. Мы продолжаем собирать коллекцию идиом в своем блоге. И на сегодня выбрали 80 бизнес фраз на английском языке с переводом. Они используются в офисах, на переговорах и вообще в рабочей среде, поэтому если ваша специальность связана с английским, то советуем выучить хотя бы несколько десятков.

Английские бизнес-идиомы. Самая большая подборка в рунете, изображение 1

80 английских бизнес фраз и их значение на русском

All Things Being Equal: Что ни делай, выходит одно и то же.

Fullness of Time: В конце концов, после долгого ожидания что-то произошло.

Burn the Candle at Both Ends: Поджигать свечку с двух концов (работать не покладая рук, максимально усердно).

Pencil Something In: Записать что-то карандашом (принять предварительные меры, подготовиться заранее).

Back to the Drawing Board: Вернуться к белой доске (начать с самого начала).

Eleventh Hour: Одиннадцатый час (последняя минута, самый крайний срок перед дедлайном).

Up for Grabs: В наличии.

Rubber-Stamp: Принять что-то как должное.

Back And Forth: Переговоры, диалог, обсуждение.

Come to Terms With Something: Смириться с чем-то, принять ситуацию.

Against The Clock: Время играет против тебя (нужно торопиться, чтобы успеть в срок).

Back to the Salt Mines: Вернуться к работе.

Take Five (or ten): Отойти на пять (десять) минут.

Thank God It’s Friday (TGIF): Выражение радости от окончания рабочей недели.

Busman’s Holiday: Отпуск водителя автобуса. Отпуск, во время которого делаешь все то же самое, что на работе. Идея выражения в том, что водитель автобуса поедет в отпуск и возьмет экскурсию, во время которой снова будет ездить на автобусе.

Английские бизнес-идиомы. Самая большая подборка в рунете, изображение 2

Читайте также: ТОП-100 самых важных идиом 

Burn the Midnight Oil: Сжигать масло в полночь (в лампе). Работать допоздна, пытаясь успеть закончить работу.

Kick the Can Down the Road: Пнуть банку на дорогу (отложить задание или решение на потом).

Sweeten the Deal: Подсластить сделку (добавить дополнительный пункт в ходе переговоров, чтобы убедить собеседника).

Trial Balloon: Проверка того, как отреагируют клиенты или общественность.

Take It or Leave It: Принимай или отказывайся – прими решение прямо сейчас.

Out of the Loop: Вне цикла (в танке). Про человека, который не в курсе чего-то.

On the Same Page: На той же странице. Понимать ситуацию так же, как в прошлый раз.

Hobson’s Choice: Вариант выбора, когда ты можешь «выбрать» то, что дают, либо отказаться от выбора вовсе. Например, можно пойти в отпуск в феврале, либо работать без отпуска.

Flip-Flop: Быть в замешательстве, не способным определиться с выбором.

Fish or Cut Bait: Дать кому-то еще один шанс.

Have One’s Back Against the Wall: Прижат спиной к стене (не осталось вариантов, что делать, загнан в угол).

Learn the Ropes: Обучиться чему-то новому по работе.

Get the Sack, Be Sacked: Получить мешок (быть уволенным).

Off the Hook: Не чувствовать ответственность за содеянное.

Hanging by a Thread: Связанный веревками (под угрозой увольнения).

In the Works: На финальном этапе работы.

By the Book: Делать что-то по инструкции, по шаблону.

Cut It Fine: Делать что-то в последний момент

After The Fact: Слишком поздно, не в срок. Закончить тогда, когда уже и не нужно.

Draw a Line in the Sand: Нарисовать линию на песке (поставить ультиматум).

Give and Take: Взять и отдать (компромисс, взаимовыгодное решение).

Stand One’s Ground: Стоять на своем, отстаивать позицию.

Rank and File: Рядовые сотрудники компании.

Английские бизнес-идиомы. Самая большая подборка в рунете, изображение 3

Еще по теме: 27 английских идиом о еде 

Pink Slip: Уведомление об увольнении.

Out of Work: Безработный.

Move Up in the World: Расти и становиться успешнее.

Give Someone The Old Heave-Ho: Отстранить кого-то от работы, сократить

All In A Day’s Work: Рутинная работа за день. Так говорят, когда человек сделал за день все по списку обязанностей.

Heads Will Roll: Головы полетят с плеч. Грядет череда увольнений.

Nickel and Dime: Мелочиться, торговаться за гроши.

Drive a Hard Bargain: Выигрывать тяжелые торги (эффективно вести переговоры).

Drive a Wedge Between: Вбить клин (разделить людей на враждующие группы, подняв спорный вопрос).

A Penny Saved is A Penny Earned: Сэкономленный пенни – заработанный пенни.

Pinch Pennies: Отсыпать пенни по щепотке (быть бережливым и экономным).

Bang for Your Buck: Лучшее за свои деньги, хорошее соотношение цены и качества.

Make Ends Meet: Свести концы с концами, иметь достаточно денег для покрытия базовых расходов.

Two (or ten) a Penny: Что-то обычное, ничего не стоящее.

Give One’s Two Cents: Вставлять свои пять копеек (вносить предложение, которое никому не нужно).

Give Someone Carte Blanche: Давать Карт-Бланш, давать полную свободу действий.

Not Your Business: Не твое дело (тебя не касается).

All Things Considered: Все принято к сведению.

Raise Red Flags: Поднимать красные флаги (предупреждать о грядущей опасности).

Honor System: Прозрачная система перевода средств, выплат.

In For a Penny, In for a Pound: Согласен за пенни и за фунт (браться за работу, понимая, что это может принести убытки).

Double-Dip: Получать доход из двух разных источников.

Feather One’s (Own) Nest: Неправомерно использовать полномочия, злоупотреблять властью.

Take a Flyer: Взлетать в цене, в особенности касается инвестиций.

Flat Broke: Быть на мели (вообще без денег).

Deep Pockets: Глубокие карманы (про финансово состоятельного человека, готового вложить собственные средства в продвижение проекта).

Pay Through the Nose: Не задумываясь выкладывать большую сумму денег.

Pretty Penny: Что-то, что стоит слишком дорого при среднем качестве.

Sticker Shock: Удивляться высокой стоимость товара.

Cash-Strapped: Нуждающийся в финансировании.

For a Song: Отдать «за песенку», за бесценок.

Up in the Air: Висеть в воздухе (нерешенный вопрос).

Английские бизнес-идиомы. Самая большая подборка в рунете, изображение 4

Еще вам может понравиться другая наша статья: 40+ английских выражений о здоровье.

A Penny for Your Thoughts: Ваши мысли стоят денег (обращаясь за советом к умному человеку).

Penny-Pinching: Любой ценой избегать трат, даже когда они рациональны.

Pick Up the Tab: Закрыть счет (заплатить за других, особенно в кафе или баре).

Blank Check: Разрешение действовать по своему усмотрению (то же, что и карт-бланш).

Turn on a Dime: Свернуть с пути, быстро изменить направление проекта.

Nice Chunk of Change: Внушительная сумма денег.

Pass the Buck: Свалить проблемы на другого.

A Day Late And A Dollar Short: Поздний день и короткий доллар (что-то слишком незначительное, чтобы повлиять на ситуацию).

To Go From Rags To Riches: Из грязи в князи (иметь удачу выбраться из бедности).

A Dime a Dozen: Это ничего не стоит.

Bet One’s Bottom Dollar On Something): Ставить последний доллар на что-то (иметь уверенность, что что-то произойдет).

А какие business idioms знаете вы? Кидайте в комментарии. Если напишите вариант, которого не было в подборке, получите лайк на комментарий от нашей школы :)

EnglishDom #вдохновляемвыучить

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Бесплатный урок
с преподавателем

Заниматься
самостоятельно