Блог
Правила
Правила

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

Как понять косвенную английскую речь

Если вы смотрите американские сериалы в оригинале, то наверняка слышали, как передают уже сказанные кем-то слова в разговорной речи:

«And I was like – are you kidding me? And he was like – oh, come on, don't be mad!»
По-русски это звучало бы примерно так: «А я такая — ты че, прикалываешься? А он такой — да ладно, не парься!»

Если общение на английском в таком стиле вам подходит, можете отложить нашу статью и заняться другими делами. Если все-таки хотелось бы разговаривать более цивилизованно, давайте рассмотрим правила передачи прямой речи с помощью косвенной. Тема эта очень обширная, в ней много нюансов, поэтому постараемся остановиться на самом основном.

"Fine phrases I value more than bank-notes. I have ear for no other harmony than the harmony of words. To be occasionally quoted is the only fame I care for."
— Alexander Smith

Шаг назад 

Одно из самых важных правил это согласование глагольных веремен. На уроках английского по Skype преподаватели часто объясняют, что все времена нужно отставить «на шаг назад». Почему это происходит? Давайте вспомним, из чего вообще состоит предложение в котором передается уже сказанная прямая речь. У нас есть вводные слова (I said, he explained, she asked) и собственно то, что было сказано. Слова, которые вводят прямую речь, образуют главное предложение, а значит, мы должны согласовать придаточное с ним. Поскольку наш говорящий уже все сказал, спросил или объяснил, то мы сообщаем об этом в прошедшем времени: he said и т.д. Соответственно, все, о чем он говорил, тоже относится к прошлому, и поэтому мы используем только Past tenses.

Замена происходит таким образом: 

  • Present Simple – Past Simple
    "I live here", he said. – He said that he lived there.

  • Present Continuous – Past Continuous
    "I am reading the newspaper", she said. – She said that she was reading the newspaper.

  • Present Perfect – Past Perfect
    "We have already passed the exam", they said. – They said that they had already passed the exam.

  • Past Simple – Past Perfect
    "I saw them the other day", I said. I said that I had seen them the other day.

  • Will – would (для всех будущих времен)
    "We will do it next week", they promised. – They promised that they would do it the next week.

    "I will be writing e-mails all evening", she said. – She said that she would be writing e-mails all evening.

    "She will have cooked dinner by the time we return", he said. – He said that she would have cooked dinner by the time they returned.

Время глагола не изменяется, если сказанное все еще актуально. Например, вы пересказываете какой-то общеизвестный факт или передаете чьи-то слова непосредственно после того, как они были произнесены:

Michael on the phone: "I'll be home in 15 minutes". – Michael said he will be home in 15 minutes.

"I like quoting Einstein. Know why? Because nobody dares contradict you."
— Studs Terkel

Важные детали

Отодвигаясь на шаг в прошлое, мы должны обратить внимание не только на глагольные времена, но и на некоторые слова, относящиеся к настоящему или будущему. Если мы говорим о прошлом, то нам уже не подходят слова «здесь», «сейчас», «завтра» и т.д. нужно заменить их на «там», «тогда» и «на следующий день». 

Замена происходит приблизительно так:

  • this – that,

  • these – those,

  • here – there,

  • now – then,

  • today – that day,

  • yesterday – the day before,

  • tomorrow – the next day,

  • the day after tomorrow – two days later,

  • the day before yesterday – two days before,

  • ago – before,

  • next month – the next month,

  • last week – the previous week,

  • "I saw this man yesterday", she said. – She said that she saw that man the day before.

balloons, quotes, white

Вопросы, просьбы и приказания

Косвенные вопросы отличаются от обычных тем, что в них используется прямой порядок слов, то есть никаких вспомогательных глаголов и перестановок. Если это общий вопрос («да-нет»), то он начинается со слов if, whether:

  • "Do you speak English?" she asked me. – She asked me if I speak English. — Она спросила меня, говорю ли я по-английски.

  • "Were they at home yesterday?" we asked. – We asked whether they were at home the day before.

Если нам нужно передать специальный вопрос, просто начинаем его с вопросительного слова, но порядок слов не меняем:

  • "What are you doing?" he asked me. – He asked me what I was doing. — Он спросил меня, что я делаю.

  • "Why did you miss the lesson?" she asked him. – She asked him why he missed the lesson.

С просьбами и приказаниями разобраться еще проще: после глагола, который их вводит, используется инфинитив в утвердительной или отрицательной форме (to go – not to go):

  • "Be quiet!" the teacher told the pupils. – The teacher told the pupils to be quiet.

  • "Don't forget about it, please" she asked me. – She asked me not to forget about it.
"Life itself is a quotation."
Jorge Luis Borges

Умение передать прямую речь с помощью косвенной приходит с практикой. Вы можете, например, пересказывать эпизоды из фильмов или передавать по-английски свои беседы с друзьями. Тренируясь делать это, не забывайте о синонимах к словам say и ask, чтобы ваш пересказ не был однообразным. 

 Большая и дружная семья EnglishDom

Вы используете устаревшую версию браузера. Чтобы в полной мере использовать все возможности сайта, установите последнюю версию одного из браузеров: