Привет! Мы – онлайн-школа английского Englishdom
Мы предлагаем 3 варианта обучения:
👩💻
Индивидуальные онлайн-уроки с преподавателем на нашей интерактивной платформе ED Class
🤓
Самостоятельное изучение английского на нашем сайте в онлайн-тренажере
📱
Либо обучение в мобильном приложении Ed Words, или на современной онлайн-платформе и в разговорных групповых занятиях
Если вы приедете в Великобританию учиться, возможно, вы удивитесь некоторым словам и фразам, которые используют только местные. Не волнуйтесь, это абсолютно нормально, и все скоро станет на свои места. Люди часто используют сленг для общения, особенно когда они хорошо знакомы друг с другом. Также можно услышать некоторые слова из региональных диалектов. Очень много таких слов смешаны со сленгом из других англоязычных стран, а некоторые уникальны только для Великобритании. Даже если вы студент выпускник или носитель, все равно можно оказаться в замешательстве от незнакомого слова.
Для того чтобы помочь вам немного разобраться в студенческом сленге (кстати, слово «разобраться» на сленге будет cotton on — замена слову understand), мы познакомим вас с несколькими словами, которыми пользуются студенты. Рекомендуется не пользоваться сленговыми словами с иностранцами в университетском классе или в формальных ситуациях до тех пор, пока вы не станете чувствовать особенности и оттенки языка. Ведь многие люди могут расценить использование сленговых выражений в вашей речи как невежливость и ответить вам соответственно. Однако с вашими друзьями вы можете попробовать употреблять сленг, это помоет разнообразить ваш язык.
Приветствия и благодарности
- Allright? – Привет, как дела?
- Hiya или Hey up – эти два неформальных приветствия означают «привет», и особенно популярны на севере Британии.
- What about ye? – это популярное приветствие в Северной Ирландии является аналогом «How are you?» (Как дела?)
- Howay! – пошли, поехали!
- Ta – спасибо, аналог (thank you).
- Cheers – обычно это произносят как тост, когда вы подымаете бокалы во время празднования, но иногда это аналог спасибо (Thank you).
- See you – прощание или «до скорой встречи».
You've got mail, или еще раз о личных письмах на английском
Люди, друзья, семья
Если вы будете учиться и проживать в англоязычной стране, вам обязательно пригодится знание следующих слов. Не смущайтесь, если кто-либо назовет вас pet (домашний любимец), duck (утка), sweetie (сладенький), love, chicken (цыпленок) или sunshine (солнышко). Люди постарше в Великобритании часто используют эти термины, когда хотят обратиться к более молодым собеседниками, тем самым демонстрируя дружелюбность и уважение. Однако не рекомендуется молодым людям употреблять такие слова, когда они обращаются к старшим.
Вот другие обычные сленговые слова, которые вы еще можете встретить:
- Bairn – маленький ребенок. Особенно популярно в Шотландии и на северо-западе Англии
- Lad – мальчик
- Lass или Lassie – девочка
- Bloke или Chap – мужчина
- Mate или Pal – друг
- Me old mucker или Chum – и то, и другое слово означает «друг».
Хотя эти слова считаются уже не модными.
- Mum, Mummy, Ma, Mam – мать
- Dad или Daddy – папа
- Our kid – означает «мой брат» или моя «сестра»
- Gran, Nan, Granny – бабушка
- Grandpa или Grandad — дедушка
Восклицания
В кругах студенческой молодежи существует много сленговых выражений, которые служат для описания чего-либо как плохо или хорошо. В Уэльсе, например, «хорошо» — это tidy, а «плохо» — это lush, на севере Англии ace и mint, а в северной Ирландии — dead on или grand. Wicked или sick — означает «зло» или «безвкусие», однако в сленговом языке это может означать «хорошо», «круто». Если что-либо «не круто» студенты говорят — naff или cheesy. Если что-либо подозрительно, то это dodgy. Если кто-либо счастлив, то можно услышать I’m made up или I’m well chuffed. Когда разочарован, могут сказать I’m gutted. Если кто-либо скучает или в плохом настроении, его описывают сленговым словом mardy. Раздражение можно выразить фразой It’s doing my head in, а если что-либо случилось, то можно сказать — It’s all kicking off.
Слово solid обычно относится к объектам и переводиться как «твердый», однако на сленге может характеризоваться как «сложности» или «трудности». Например: That economics exam was solid — Этот экзамен по экономике был трудный.
Слова для выражения эмоций
В Великобритании вы можете услышать, как люди говорят well, dead или mega вместо «very» (очень) или «really» (действительно). Например:
It was dead good. — Это было по-настоящему круто.
That exam was well difficult. — Этот экзамен был по-настоящему сложен.
Тем временем tad означает «немножко». Например:
This is a tad expensive. — Это немножко дорого.
Отдых, вечеринки, общение
- Do, Bash или Get together – вечеринка.
- Knees up – более устаревший вариант слова «вечеринка». Люди могут использовать его, когда вспоминают о прошедшем хорошем отдыхе.
- BYOB – этот акроним можно расшифровать как «Bring your own bottle». Означает, что на вечеринку приглашаются со своим спиртным.
- Mosh-pit – на рок-концерте это место прямо перед сценой, где танцуют самые большие фанаты.
- Dance-off – решающий момент, когда люди смотрят, кто стал лучшим танцором вечера.
- It's your round – процесс покупки спиртного по очереди, если собирается в пабе или в баре некоторая небольшая группа друзей.
- Fancy – найти кого-либо привлекательным.
- Ask out – пригласить кого-либо на свидание.
- Chat up – пофлиртовать с кем-либо.
- Snog – страстно целовать кого-либо (например: My dad and mum were snogging at their anniversary party. — Мои мать и отец целовались на юбилее).
- Chin-wag – сплетничать с друзьями.
Падежи в английском языке
Деньги
В любом случае каждому студенту придется столкнуться в Великобритании с деньгами. Вот несколько сленговых слов на эту тему.
- Quid – фунт стерлинг. Если что-либо стоит один фунт, вам могут сказать — Quid.
- Skint – мало или недостаточно денег.
- Splashing out – тратить много денег.
- That costs a bomb – это стоит очень дорого.
- That’s a rip-off – это не стоит этих денег.
Итак, если вы вдруг окажетесь в студенческой компании, не удивляйтесь, если речь студентов будет пестрить подобными словечками. Теперь вы без труда сможете в них разобраться и принимать активное участие в общении, особенно если занимаетесь английским языком по Скайп.
Список полезных фраз
cotton on – понимать
allright? – привет, как дела?
hiya/hey up – привет (брит.)
what about ye? – как дела?
howay! – пошли, поехали!
ta – спасибо, (аналог thank you).
cheers – спасибо, это так же произносят как тост
see you – до скорой встречи
pet – домашний любимец
duck – утка
sweetie – сладенький
chicken – ципленок
sunshine – солнышко
bairn – маленький ребенок (шотланд., англ.)
lad – мальчик
lass / lassie – девочка
bloke / chap – мужчина
mate / pal – другme
old mucker / chum – друг, приятель
mum, mummy, ma, mam – мать
dad / daddy – папа
our kid – мой брат, моя сестра
gran, nan, granny – бабушка
grandpa / grandad – дедушка
tidy – хорошо (Уэльс)
lush – плохо
ace – хорошо (англ.)
mint – плохо (англ.)
dead on – хоршо, идеально
wicked/sick – зло, безвкусие
naff – безвкусный, дрянной
cheesy – убогий, отвратительный
dodgy – подозрительно
to be made up / to be chuffed – быть счастливым
to be gutted – быть разочарованным
to be mardy – быть в плохом настроении
to do smb's head in – надоедать, докучать, беспокоить
kick off – поломаться, откинуться, загнуться
solid – твердый, сложный, трудный
dead – действительно
well – по-настоящему
tad – немножко
do, bash, get together – вечеринка
knees up – вечеринка (устар.)
BYOB – Bring your own bottle (означает, что на вечеринку приглашаются со своим спиртным)
mosh-pit – место прямо перед сценой, где танцуют самые большие фанаты
dance-off – решающий момент, когда люди смотрят, кто стал лучшим танцором вечера
it's your round – процесс покупки спиртного по очереди, если собирается в пабе или в баре некоторая небольшая группа друзей
fancy – найти кого-либо привлекательным
ask out – пригласить кого-либо на свидание
chat up – пофлиртовать с кем-либо.
snog – страстно целовать кого-либо
chin-wag – сплетничать с друзьями
quid – фунт стерлинг
skint – мало/недостаточно денег
splashing out – тратить много денег
that costs a bomb – это стоит очень дорого
that’s a rip-off – это не стоит этих денег
Большая и дружная семья EnglishDom
Интересные статьи