Для коректної роботи сайту в вашем браузере мають бути включені файли Сookie

Ми цінуємо вашу думку. Залишіть відгук про те, як відбувається навчання.

credit card У тебе залишилася незавершена покупка: занять з 
дивитися
set

Кар'єра III

45 фраз

Для тренування фраз додай набір на вивчення

Вивчити набір

A bad compromise is better than a good lawsuit.

Поганий компроміс краще, ніж хороший позов.

A good name keeps its lustre in the dark.

Золото і в багнюці блищить.

A guilty conscience needs no accuser.

Нечисте сумління спати не дає.

A threatened blow is seldom given.

Хто багато загрожує, мало шкодить.

An ass loaded with gold climbs to the top of the castle.

Гроші доріжку прокладає.

Be slow to promise and quick to perform.

Будь скорий не на обіцянку, а швидкий на виконання.

Between the cup and the lip a morsel may slip.

Не кажи "гоп", поки не перестрибнеш.

By hook or by crook.

Усіми правдами та неправдами.

Circumstances alter cases.

Наперед не загадуй.

Creditors have better memories than debtors.

Борги пам'ятає не той, хто бере, хто дає.

Discretion is the greater part of valor.

Без обережності немає й доблесті.

Draw not your bow till your arrow is fixed.

Перш зберись, а потім бійся.

Every man is the architect of his own fortunes.

Щастя у повітрі не в'ється, а руками дістається.

Experience is the mother of wisdom.

Не питай розумного, а питай досвідченого.

Greedy folk have long arms.

Завидні очі, руки загребущі.

He that would eat the fruit must climb the tree.

Без праці не витягнеш і рибки зі ставка.

His money burns a hole in his pocket.

В нього гроші не тримаються.

Honour and profit lie not in one sack.

Чесною працею багатий не будеш.

Honours change manners.

Заліз у багатство – забув і братство.

Hunger breaks stone walls.

Потреба всьому навчить.

If an ass bray at you, don't bray at him.

Зв'яжися з дурнем, сам дурень будеш.

Ill-gotten gains never prosper.

Чужий гріш про запас не йде: як прийде, так і піде.

Ill-gotten, ill-spent.

Чуже добро на користь не йде.

It's the squeaky wheel that gets the grease.

Прагнеш жити Умій вертітись.

Little strokes fell great oaks.

Крапля за краплею і камінь точить.

Neck or nothing.

Пан чи зник.

Need makes the old wife trot.

Потреба навчить коваля чоботи тачати.

Never cackle till your egg is laid.

Не кажи гоп, доки не перестрибнеш.

Never cast dirt into that fountain of which you have sometime drunk.

Ніколи не кидай бруду у джерело, з якого ти колись пив.

Nothing must be done hastily but killing of fleas.

Поспіх потрібна тільки при лові бліх.

Oaks may fall when reeds stand the storm.

Малий, та видав.

Riches take wing, honour will cling.

Багатство зникне, а честь і добре ім'я залишаться.

Sink or swim!

Або пан, або зник.

Strike while the iron is hot.

Куй залізо поки гаряче.

Such carpenters, such chips.

Який майстер, така й робота.

To know something like the palm of one's hand.

Знати, як свої п'ять пальців.

Use soft words and hard arguments.

Використовуйте м'які слова та тверді аргументи.

What we do willingly is easy.

Все, що робиш із бажанням, дається легко.

With time and patience the leaf of the mulberry becomes satin.

Терпіння і працю все перетруть.

Не that comes first to the hill may sit where he will.

Хто перший ціпок узяв, той і капрал.

То find a mare's nest.

Потрапити пальцем у небо – Стокове зображення

То hit the nail on the head.

Потрапити у крапку.

То pull the devil by the tail.

Битися, як риба об лід.

То put a spoke in somebody's wheel.

Вставляти палиці в колеса.

То throw a stone in one's own garden.

Самому собі підкласти свиню.