Каждый согласится, что иногда уж очень хочется вставить какое-нибудь меткое словечко в начале или конце англоязычного предложения для пущей эмоциональности. Можно было бы, конечно, обойтись «such» и «so», но душа жаждет чего-то особенного. Тогда на помощь приходят междометия и междометные конструкции. К счастью, этих эмоциональных словечек в английском языке довольно много, так что есть из чего выбрать. Давайте посмотрим?
Английские междометия (interjections) представляют собой короткие высказывания, основная функция которых обычно заключается в выражении целого спектра эмоций во всех проявлениях: от негативных до положительных, а также для воспроизведения звуков на письме. Например, для передачи удивления используют «WOW!», недоумения — «HUH?!», а возмущения — «AW!».
Как помните из грамматики русского языка, междометие считается одной из традиционных частей речи. На письме они могут стоять обособленно в виде законченного предложения, за которым следует восклицательный знак. Тем не менее, важно помнить, что междометия — отличительная черта разговорного стиля, соответственно, их нельзя использовать при формальном изложении информации, например, в отчетах и научных статьях. В качестве англоязычных междометий задействуют существительные, глаголы и наречия... A иногда и местоимения!
Междометия условно делят на два основных типа. Во-первых, междометия в виде отдельных слов: «Gee! – О, правда?!», «Yuck! – Мерзость!», «Ouch! – Ай, больно!». Во-вторых, междометные конструкции, т.е. целые фразы, которые включают в себя грамматическую основу (подлежащее и сказуемое) или иные сочетания: «Imma (i.e. «I am going to») get myself a cookie! – Возьму-ка я себе печенько!», «Darn it! – Черт подери!». Иные варианты и примеры их использования найдете в таблице ниже.
СЛОВО / ФРАЗА |
СЕМАНТИКА / ПЕРЕВОД |
ПРИМЕР В КОНТЕКСТЕ |
bah [bɑ:] | фи / фу | Hey, chum your socks are always stinking, bah! Эй, друже, твои носки постоянно пованивают, фу! |
d'oh [dəu] | блин / черт (побери) | This dummy keeps crashing the motah. Doh! Этот дурак продолжает попадать в аварии. Черт! |
psst [pst] | пс / хэй / эй (обращение) | Psst-psst, bro. Let's skip the next class! Пс-пс, бро. Давай свалим со следующего урока! |
zing [ziŋ] | вжик / фью / свист (пули) | Zing! And then two bullets missed him. Вжик! И потом две пули пролетели мимо него. |
yabba dabba ['jæbə 'dæbə] | улет / кул / чума / просто космос | Crony, this party is bumpin'. Yabba dabba! Чувак, пати качает. Просто чума! |
baloney [bə'ləuni] | чепуха / вздор / ерунда / чушь | Baloney! I don't believe a single word they're saying. Вздор! Не верю ни единому слову, что они твердят. |
eureka [ju(ə)'ri:kə] | эврика | Eureka! I know what's coming, dude. Эврика! Я просек, что к чему, чувак. |
eek [i:k] | а / ой / спасите (испуг) | Eek! There is a cockroach on the floor. Ужас! На полу таракан. |
heigh-ho ['hei'həu] | о-хо-хо / э-эх (скука) | My girlfriend is like talking to a brick wall. Heigh-ho! Говорить с моей девушкой - как об стенку горох. Э-эх! |
yikes [jaiks] | ой / черт (досада) | ZingGuess what, my oldie was pulled over by a fat cop yesterday. Yikes! Прикинь, моего старика вчера остановил жирный полицейский. Черт побери! |
giddyap [ɡidi'ʌp] | но / пошла (команда лошади) | Giddyap! We gonna win the race, sweetheart. Пошла! Мы собираемся выиграть эту гонку, дорогуша. |
hooray [hu'rei] | ура | Hooray! I’m moving to Tokyo with my bestie this month. Ура! В этом месяце мы с лучшем френдом переезжаем в Токио. |
ick [ik] | фи / гадость | Ick! I can’t eat fried chicken with orange marmalade. Гадость! Не могу я есть жареную куру с апельсиновым джемом. |
kaboom [kə'bu:m] | бабах | Twenty minutes passed and then kaboom! Прошло двадцать минут и потом был бабах! |
ouch [autʃ] | ай / ой (боль) | Ouch! My arm hurts, be gentle, babe. Ой! У меня рука болит, будь поласковее, детка. |
blimey ['blaimi] | чтоб мне провалиться / да иди ты | Blimey! That's Willow Smith, innit? Чтоб мне провалиться! Это же Уиллоу Смит, не так ли? |
hmm [(h)m] | хм / умм / ммм | Hmm, what do you mean by that, Tim? Хм, что ты имеешь в виду, Тим? |
jinx [dʒiŋks] | проклятие / что за напасть | Jinx! I missed the point of that lecturer’s speech. Проклятие! Я не допер, о чем была речь лектора. |
my [mai] | ну надо же / вот это да | My! This chick has a huge butt, man. Вот это да! У той чики огромный бампер, чел. |
phooey ['fu:i] | чушь / и что / да ну / подумаешь (пренебрежение) | Phooey! Anyway, my voice is better then hers. Подумаешь! Все равно мой голос лучше, чем у нее. |
rats [ræts] | чепуха / вздор / бред (раздражение) | Rats! Just can't bring myself to believe him. Вздор! Просто не могу поверить ему. |
ugh [uh] | кхе-кхе (кашель) / тьфу (омерзение) | Ugh! Your food tastes go me bananas. Буэ! Твои гастрономические предпочтения сводят меня с ума. |
gah [ɡɑ:] | ох / бесполезняк (уныние) | Gah, let George do it! Безнадега, я умываю руки! |
muahaha ['mwɑ:hɑ:hɑ:hɑ:] | мвахаха / бугага (зловещий смех) | Tom switched the salt and the sugar. Muahaha! Том заменил соль сахаром. Бугагашеньки! |
shh [ʃ] | тише / тсс | Shh! The kiddo is sleeping. Keep your voice down. Тсс! Чадо спит. Говори потише. |
great balls of fire ['ɡreit bɔ:lz əv 'faiə] | святые небеса / разрази меня гром | Great balls of fire! This rum is definitely worth buying. Разрази меня гром! Этот ром определенно стоит своих денег. |
fiddle de dee [,fidldi'di:] | абсурд / вздор / чепуха / безделица | Fiddle de dee! I’m not getting fat, mom. Чепуха! Я не толстею, мама. |
gee whiz [dʒi: wiz] | блин / черт побери | Gee whiz! I've never seen such an attractive girlie. Черт подери! Да я такой потрясной девули еще не видывал. |
ho hum ['həu'hʌm] | так себе / скука | Ho hum! I have nothing to do today. Скука! Сегодня мне нечем заняться. |
whoop de doo [wu:p də 'du:] | так интересно (ирония) | Whoop de doo, buddy, who cares? Так интересно, приятель, да кого это волнует? |
Таблица англоязычного звукоподражания
Что ж, теперь ваша копилка знаний пополнилась и крутыми англоязычными междометиями и междометными конструкциями! Используйте этих крутышей осторожно и с умом, иначе очень легко прослыть либо неадекватным, либо гипер эмоциональным и инфантильным собеседником.
Чувствуйте язык, анализируйте ситуацию и блистайте отличным знанием разговорного английского. Caw!
Большая и дружная семья EnglishDom