Английский по Скайпу в EnglishDom

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

EnglishDom Words EnglishDom GET on the store
view

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

credit card У тебя осталась незавершенная покупка: занятий с 
смотреть
16 мин. читать

Про Halloween на английском

Нет времени? Сохрани в

В Америке на каждое время года приходится важный праздник, с которым это время года ассоциируется. Зимой это, конечно, Рождество и Новый Год, весной пасха, летом День Независимости. А пока за окном конец октября, мы хотим с вами поговорить о главном празднике осени. Да, это Halloween.

Про Halloween на английском, изображение 1

Как известно, это не только праздник сладкоежек, но и любителей самовыражаться, фильмов ужасов, оккультизма, мистики да и просто любителей повеселиться. Let's get this party started!

Пугающий пролог

Традиционная страничка истории. Долго останавливаться на этом не будем, потому что многие и так знают, что это за праздник, и откуда он взялся.

Если вкратце, история отправляет нас в языческую Англию, где существовали поверия, что в последний день октября злые духи выходили в мир людей. И чтобы защититься от них и сбить нечисть с толку, люди сами наряжались в страшные костюмы

Поверия изменились, а традиция осталась еще на долгие века. Сначала британские колонизаторы привезли ее в Америку, а оттуда она уже распространилась на другие страны. И теперь про Halloween знают во всем мире, в том числе у нас.

В этот праздник, как известно, принято наряжаться в костюмы страшных существ, героев ужастиков, пугающих персонажей. Давайте подберем костюм. Кстати, а сколько мистических существ вы сможете назвать на английском? Вот вам список для прокачки словарного запаса.

werewolf ['weəwulf] оборотень
vampire ['væmpaɪə] вампир
frankenstein ['fræŋk(ə)nstaɪn] чудовище Франкенштейна (творение рук человеческих, приносящее гибель своему создателю)
zombie ['zɔmbɪ] зомби
mummy ['mʌmɪ] мумия
hunchback ['hʌntʃbæk] горбун
leprechaun ['leprɪkɔ:n] лепрекон, гном
bigfoot ['bɪgfut] бигфут, снежный человек
gremlin ['gremlɪn] гремлин
cyclops ['saɪklɔps] циклоп
ogre ['əugə] огр, людоед
troll [trəul] тролль
orc [ɔ:k] орк
alien ['eɪlɪən] пришелец (или чужой)
mutant ['mju:t(ə)nt] мутант
witch [wɪtʃ] ведьма
warlock ['wɔ:lɔk] чернокнижник, черный маг
goblin ['gɔblɪn] гоблин
hobgoblin [,hɔb'gɔblɪn] хобгоблин, домовой
phantom / ghost / spectre ['fæntəm] / [gəust] / ['spektə] призрак
evil spirit ['i:v(ə)l 'spɪrɪt] злой дух
gargoyle ['gɑ:gɔɪl] горгулья
ghoul [gu:l] упырь, вурдалак, кладбищенский вор 
grim reaper [grɪm 'ri:pə] жнец с косой, смерть
demon ['di:mən] демон
scarecrow ['skeəkrəu] пугало

Про Halloween на английском, изображение 2

В списке был всего один персонаж женского рода — ведьма. А знаете ли вы
как умирает настоящая ведьма? В отличие от простого человека, та, что
связана с нечистой силой (devilry), умирает мучительно и тяжело. В старину, дом умирающей ведьмы заколачивали намертво (sure as death) и никто не присутствовал в момент ее кончины рядом. А все потому, что умирая, ведьме необходимо обязательно кому-то «отдать» свой дар. Это связано с тем, что если она его кому-то не отдаст, то умирать она будет тяжело и мучительно, а после смерти душа вряд ли обретет покой. В этот момент, обычно, и подзывали кого-то, кто должен принять на себя эти способности.

Передача способностей осуществляется только через «рукопожатие». Выглядит это примерно так: когда ведьма умирая, она беркет в свою руку, руку другого человека и притягивает его к себе. Даже если до этого
ведьма была в агоническом бреду (delirium in agony), на этот момент, она будет полностью здоровой, в полном сознании, с четкой координацией и пониманием ситуации. После того, как ее дар перейдет к избраннику, ведьма сразу умирает.

Если ведьма выбрала человека, которому будет передавать свои
способности, отказываться от этого нельзя. К примеру, умирающая ведьма
притягивает к себе человека, а человек от страха вырывается и убегает.
Тогда его необходимо вернуть любым способом, иначе, после смерти ведьмы и он сам cляжет в гроб (coffin). Умирающая ведьма не простит такого человека и после смерти обязательно к нему вернется в виде злого духа и убьет его.

Празднование со злыми духами

Конечно в Америке к этому празднику готовятся серьезнее и само празднование проходит куда веселее. Фанаты праздника с нами, думаем, согласятся. Ну вот, к примеру, только взгляните на расписание событий по поводу праздника в Нью Йорке.

Все слышали про квест-комнаты? Есть страшные, есть не очень, есть вообще не страшные. Отличная штука, чтобы повеселиться и интересно провести время с компанией. Но, когда дело движется к Хэллоуину, вот этим ребятам нет равных. Ежегодные ночи ужаса организовывает Universal Studios в Orlando, Florida. Только взгляните, что ждет гостей шоу в этом году. Это больше чем просто квест или комната страха! Вот где люди действительно могут оторваться на полную!

Жуткие костюмы

В Интернете есть куча идей, любую из которых вы можете выдать за свою, главное — желание. К примеру, можно нарядиться мертвым игроком в гольф с мячом во лбу и клюшкой в руках или быть в роли жуткой картины-портрета (нужна рама, обязательно), можно также ввести людей в заблуждение и одеть костюм заклеванного птицами бедняги (не обязательно облепливать себя трупами ворон, можно облепиться трупами голубей), ну а про голову в руках вы уже и раньше слыхали наверняка. Одно из самых удачных и более или менее простых решений, на наш взгляд, это прийти на вечеринку с дыркой в теле.

Сделать это можно с помощью всего лишь одной портативной камеры и планшета (камера — сзади, планшет — не сзади). Ну или просто проковырять себе сквозную дырку в животе, правда долго веселиться не выйдет.

Криповая подборка фильмов

Мы решили сделать для вас сборник из художественных кинофильмов,
которые помогут ощутить праздник в полном объеме. Когда последний раз вы устраивали movie party? Есть отличный повод! Этот Хэллоуин, к
сожалению, выпадает на понедельник, так что спасаться от нечисти,
возможно, придется в одиночку. Но зато увлекательно и атмосферно! Не забудьте про попкорн and hope you will enjoy these:

Этого мало? Или вы уже видели? Окей, тогда вот вам подборка фильмов этой осени. Некоторые из них уже в кинотеатрах, другие только готовятся к прокату. Кстати, среди них есть продолжение фильма Оно по Стивену Кингу. Окей, передаем слово Мэй.

Как вырезать тыкву

Сначала решите, что вы собираетесь делать с вашим будущим «jack-o-lantern» — поставить для украшения на гроб или таскаться с ней под мышкой. Ведь от этого зависит ее размер. Большущая тыква подойдет для вырезания хитрого и сложного узора, где, к примеру, зомби откусывает голову вампиру, но крупному плоду придется остаться стационарным: из-за своего веса он легко развалится, если носить его с места на место. Мобильная же тыква должна быть небольшой, а узор состоять лишь из глаз, носа и рта.

Зазубренным ножом с длинным и тонким лезвием вырежьте верх, который, собственно, низ — место черенка. Дырку в закрома тыквы делайте достаточной ширины, чтобы потом туда пролезла рука (или нога, если вы собираетесь все утрамбовать). Режьте не вертикально вниз, а немного под
углом, по направлению к центру окружности. В этом случае получившаяся
крышка не будет проваливаться внутрь.

Очистите внутренности тыквы. Сначала рукой, удалив семена, а затем соскребите ложкой прочее. Дно сделайте плоским, чтобы стаканчик с сувенирной свечкой стоял ровно, или вырежьте углубление для обычной. Однако именно сувенирная свечка подходит лучше всего: она более устойчива, дольше горит и реже гаснет.

Переходя к вырезанию «лица» тыквы, нарисуйте его предварительно
маркером. Если вы хотите сделать более изысканный рисунок, забейте в
Google запрос «stencils for pumpkins» и выберите любой из миллиона
трафаретов. Распечатав лист с трафаретом, наложите его на тыкву и
пройдитесь по линиям рисунка чем-нибудь заостренным (шилом, отверткой
или тем же кончиком ножа), нанося уколы через каждый сантиметр. Теперь
уберите бумагу и соедините получившиеся точки лезвием. Если вы что-
нибудь не рассчитаете и тыква лопнет от натуги, скрепите плод
зубочистками.

Срок жизни тыквы — от дня до недели, в зависимости от того, насколько
сильны процессы дегидрации. Если у вас нет времени подготовить тыкву за
несколько часов до вечеринки, сделайте все накануне и оставьте на ночь в
холодильнике или в тазу с водой. Успехов!

Страшные идиомы

А вы помните ситуацию, которая заставила вас трястись как осиновый лист? Если да, то расскажите в комментариях, нам будет интересно почитать. Мы с вами, собственно, плавно подошли к смыслу этой статьи. Предлагаем вам сборник фраз для использования в ночь Хэллоуина (и не только)! Но не потратьте все сразу! Используйте осторожно и уместно:

Stick the knife in – (прям. и перен. – вонзить нож) сделать или сказать что-то очень неприятное кому-то. The urge to stick a knife in him was overwhelming. – Желание воткнуть в него нож было подавляющим.

Stab in the back – предавать кого-нибудь. After all I did for him, he stabbed me in the back when he told all those lies about me. – После всего, что я сделал для него, он предал меня, вылив всю эту ложь обо мне.

Skeleton in the cupboard – плохой поступок, содержащийся в секрете (наверное, у каждого из нас есть хоть один скелетик в шкафу). James has a few skeletons in his cupboard and is terrified that he will be found out. – У Джеймса есть свои скелеты в шкафу и он ужасно переживают, что его раскроют.

Skeleton staff – наименьшее количество работников, необходимых в офисе. We always operate with a skeleton staff over the Christmas period. - Мы всегда обходимся наименьшим количеством работников в течение Праздников Рождества.

Scared stiff – перепуганный до смерти. They'll be scared stiff, so don't worry about nothing. – У них от страха будут поджилки трястись, так что бояться тебе нечего.

Quaking in your boots – быть напуганным до дрожи в ногах. When my boss told me to see him in his office, I was quaking in my boots. I just KNEW he must have found out about my failed project. – Когда шеф сказал мне зайти к нему в офис, у меня коленки задрожали от страха. Я был уверен, что он узнал о моем провалившемся проекте.

Scare the pants off someone – сильно напугать кого-нибудь (досл. спугнуть штаны с кого-то). The film "Nightmare on Elm Street" scared the pants off me! – «Кошмары на улице вязов» напугал меня так, что я чуть штаны не осквернил!

Make the blood run cold – напугать сильнейшим образом (досл. заставить кровь в жилах застыть). The screams in the woods made my blood run cold. –Крики в лесу чертовски напугали меня.

To give someone the heebie-jeebies – напугать кого-то до дрожи в теле.
Aaah!! Stop talking about ghosts! It’s giving me the heebie-jeebies. – Прекрати говорить о призраках! У меня от этого мурашки по коже!

Ghost of a chance – мизерный шанс (досл. призрачный шанс). Chances of succeeding are pretty much next to nothing. You don't stand a ghost of a chance! – У тебя нет ни малейшего шанса!

To make someone / to turn white as a ghost – побелеть от страха (досл. стать белым как призрак). I turned white as a ghost when I was watching that scary movie at night, all alone. – Я побелел от страха, когда смотрел тот ужастик сам ночью.

A witch hunt – (досл. охота на ведьм, в прямом и переносном смысле) – расследование, которое якобы проводится для обнаружения нелегальной деятельности, но по сути является одним из способов притеснения мелкого производства и людей с другими взглядами. The Government has been accused of carrying out a witch-hunt on small businesses. – Правительство обвинили в проведении операции по притеснению малого бизнеса.

Witching hour – время около полуночи (время, когда ведьмы проводят свои магические ритуалы). Well, I have to get up early tomorrow — it’s time for me to go home, it’s almost the witching hour. – Ну ладно, мне завтра вставать рано, поэтому пора идти домой — уже почти полночь!

Not a cat in hell’s chance – никаких шансов. We didn’t have a cat in hell’s chance of winning that contract. – У нас не было ни единого шанса выиграть этот контракт.

Between the Devil and the deep blue sea – (досл. между Дьяволом и бездной) натолкнуться на два одинаково невыгодных выбора. If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. - Если мы заплатим помещице земельный налог, у нас не останется денег на еду. Куда ни кинь, всюду клин.

Devil of a job – крайне тяжело. And Marty had the devil of a job parking last time. – И Марти было очень трудно найти место для парковки в прошлый раз.

Devil-may-care attitude – наплевательское / халатное отношение. But did I go about my dealings with a devil-may-care attitude? – Но я же говорил тебе, что мне на всё плевать?

Full of the Devil – тот, кто постоянно причиняет вред, неприятности или проказничает. Находящийся под влиянием Дьявола, одержимый. He was full of the Devil that’s why he killed that woman! - Он был одержим Дьяволом, вот почему он убил ту женщину!

Что-то сильно много дьявольщины, нет? Но, как там говорят: «В раю, конечно, хорошо, зато в аду знакомых больше!»

 

Думали, это все? Нет, вот еще несколько.

Over my dead body – (досл. только через мой труп) – выражение абсолютного несогласия. You'll only go out this door over my dead body! – Ты выйдешь в эту дверь, только через мой труп!

Knock someone dead – показать класс, «порвать». Then go and knock them dead! – Тогда иди и покажи им класс!

Deader than a doornail – (досл. мертвее чем дверной гвоздь, мертвее не бывает). Yes, Sir, he is deader than a doornail! – Да, сэр, он мертвее, чем дверной гвоздь! It's dead as a doornail in here. – Тут тихо, как в могиле.

dead loss – что-то или кто-то абсолютно бесполезный. However, while Hammond's brother was a dead loss, he did give me an idea. – Однако, хотя брат Хаммонда был ничтожеством, он подкинул мне идею.

Dead and buried – досл. мертв и похоронен. We had thought that such manifestations, which run counter to human rights and undermine human dignity, were dead and buried. – Мы думали, что подобные противоречащие правам человека и унижающие человеческое достоинство проявления уже погребены и забыты.

Dead on one's feet – очень уставший. You're dead on your feet! – Да ты же с ног валишься!

Dead men tell no tales ( same as "Three can keep a secret if two are dead") – «Мертвые не рассказывают секретов». Just kill everyone who already knows — after all, dead men tell no tales. – Просто убей тех, кто уже знает — как-никак, мертвецы ничего не расскажут.

Never speak ill of the dead – «Никогда не говори плохо о покойниках». You know, I'd rather not speak ill of the dead, in public anyway. – Знаешь, о мертвых плохо не говорят. во всяком случае на публике.

In a dead heat – одновременный финиш, равенство очков, ноздря в ноздрю. Within 10 days the two men were in a dead heat for second place at 17%. – На протяжении 10 дней эти два человека боролись на равных и получили по 17%.

Let the dead bury the dead – нет, это не означает позволить старым людям поухаживать друг за другом, на самом деле, это переводиться как «забыть о прошлых конфликтах». It would be better for the woman to let the dead bury their dead and stop thinking about what happened with her sister many years ago. – Для женщины будет лучше предать прошлое забвению, и перестать думать о том, что случилось с ее сестрой много лет назад.

Про Halloween на английском, изображение 3

Ужасный эпилог

Совсем скоро придет время набирать воду в таз с яблоками и ловить их ртом! Игра называется bobbing for apples. Один из вариантов развлечь себя и друзей. Играть будет куда веселее с вот такой песенкой про 5 тыковок. Давайте, на три-четыре:

Five little pumpkins sitting on a gate,
The first one said : – "My it's getting late!"
The second one said: – "There are witches in the air!"
The third one said : – "Good folk, beware!"
The fourth one said: – "We'll run and run!"
The fifth one said: – "Let's have some fun!"
"Woooooooh!", went the wind,
And out went the light..
And the five little pumpkins rolled out of sight!

Пять маленьких тыквочек сидят на воротах,
Первая сказала: Уже поздно!
Вторая сказала: В воздухе летают ведьмы!
Третья сказала: Берегитесь!
Четвертая сказала: Мы будем бежать!
Пятая сказала: Давайте повеселимся!
Вуууууу — подул ветер...
И начало рассветать...
И пять маленьких тыкв исчезли из виду!

Ну вот. Теперь вы готовы к празднику. А значит бояться нечего! Однако, не слишком расслабляйтесь и будьте начеку. В ночь с 31-го октября может произойти все что угодно! Пусть злые силы не причинят вам вреда и сделают эту ночь для вас атмосферной и увлекательной. Не забудьте напугать своих близких и родных! Желаем вам ужасно веселого праздника и отличного настроения!

EnglishDom #вдохновляемвыучить

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Бесплатный урок
с преподавателем

Заниматься
самостоятельно