EnglishDom GET on the store

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

credit card У тебя осталась незавершенная покупка: занятий с 
смотреть
5 мин. читать

Разница между remind, recall и remember

Нет времени? Сохрани в

Всем привет. Давайте разберем три слова, которые часто путают между собой. Это слова remember, remind и recall. Все они означают «помнить, вспоминать, припоминать», но лишь немного отличаются по значению. Давайте посмотрим, какое слово в каком контексте корректнее использовать.

Содержание статьи:

Remember

remember

Встречается чаще других, поэтому его следует выучить первым. Плюс это слово самое универсальное. И если вы в разговоре не можете подобрать правильное слово «помнить», то в большинстве ситуаций remember подойдет.

Этот глагол похож на recall и remind тем, что у него тоже есть приставка re, но отличается тем, что без приставки глагол не используется, а слово member употребляется в значении «участник, член».

Оксфордских словарь дает такие значения:

Have in or be able to bring to one's mind an awareness of (someone or something from the past).
Держать в памяти или иметь возможность донести до сознания кого-то или что-то из прошлого.

Do something that one has undertaken to do or that is necessary or advisable.
Делать что-то, о чем было обязательство, или это важно или желательно.

Вы можете использовать слово remember в таких ситуациях:

  1. Когда хотите сказать, что держите в памяти какое-то событие из прошлого (To remember it / To remember doing / To remember when).
  2. Когда хотите сказать, что помните или не помните какого-то человека (To remember him/her).
  3. Чтобы уточнить, помнит ли другой человек о своих обязательствах (To remember to do something).

Пока запомните случаи употребления этого конкретного глагола. Сейчас мы отдельно разберем оставшиеся два, а уже в конце сравним сходства и различия между ними.

Remind

recollect

Разницу между этим и предыдущим глаголом запомнить несложно. Предыдущий переводился как «помнить», а remind чаще переводится как «напоминать». Причем не обязательно напоминать кому-то. Точно также предмет или событие может напомнить вам о чем-то другом.

Mind с английского переводится как «разум, память». С приставкой re получится что-то вроде «перезапустить память, обновить память». Обратимся за дефиницией к оксфордскому словарю.

Cause (someone) to remember someone or something.
Подталкивать кого-то вспомнить кого-то или что-то.

Cause (someone) to fulfil an obligation or to take note of something.
Заставить кого-то выполнить обязательство или принять что-то к сведению.

Используем это слово в таких ситуациях:

  1. Когда кто-то кого-то внешне напоминает (To remind of someone).
  2. Чтобы напомнить кому-то о каком-то событии (To remind someone how he/she did something).
  3. Чтобы напомнить кому-то сделать что-то (To remind someone to do something).

С этим словом нет ничего сложного. Оно на русский переводится дословно. Хотите использовать слово «напоминать» - просто используйте английское remind.

Recall and recollect

remind

Слово recall могло бы переводиться как «перезванивать», ведь call – это «звонить». Но все не так просто. Этот глагол означает «вспоминать», «припоминать», а «перезванивать» — это call back. Оксфордский словарь дает следующее определение слову recall:

Bring (a fact, event, or situation) back into one's mind.
Возвращать факт, случай или ситуацию обратно в память.

Есть еще другое значение — возвращать кого-то на место (например, срочно вызывать обратно в страну из-за границы). Эта дефиниция используются реже. Just up to the point. Если не брать во внимание это значение, то recall используется:

  1. Когда мы хотим сказать, что кто-то что-то припоминает (To recall something).
  2. Когда что-то что-то напоминает (To recall something).

Recollect – аналогичный по смыслу синоним. Разница только в том, что recall используется в разговорной речи, а recollect относится к формальной лексике.

Как их различать

Между этими словами есть существенная разница. В прошлый раз мы разбирали, в чем разница между offer, suggest и propose – там разобраться было сложнее. Здесь же все просто

Remember — когда вы что-то просто помните. Постоянно удерживаете в памяти, keeping in your mind.

Recall — припоминать или напоминать. Когда вы уже было начали забывать, а тут вам напомнили. Либо что-то напомнило. Например, вы посмотрели рекламу утюга и вспомнили, что не выключили свой дома.

Recollect — то же, что и recall, только более формальный вариант.

Remind — напоминать. Только если в случае с recall что-то напоминает о чем-то, то тут уже один человек напоминает другому о каких-то событиях или обязательствах.

Задание для самопроверки

Мы читаем все комментарии под каждой статьей. Поэтому вы можете оставить свои ответы в комментах, а мы просмотрим и проверим.

  1. This song (recalling/remembering) me about you.
  2. Annie (reminded/remembered) me about my project.
  3. Do you (remember/remind) the name of first president of the USA?
  4. (Recollect/Remember) about my son.
  5. We need some time to (recollect/recall) the terms and conditions.
  6. This picture (recalls/reminds) me Renaissanse.
  7. Barman (reminded/recalled) us that smoking was not permitted.
  8. Your wife will (recollect/remind) you daily for the next six years.
  9. She hates birthdays, because they (recall/remember) her about how old she is.
  10. Sorry, I don’t (remember/remind) who are you.

Ждем ваши ответы в комментариях. Не забывайте об английском!

EnglishDom #вдохновляемвыучить

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Бесплатный урок
с преподавателем

Заниматься
самостоятельно