Блог
О языке
О языке

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

Как перефразировать забытое английское слово

Однажды моей подруге в лондонском кафе забыли дать вилку. Она не помнила слово «вилка» по-английски, но не растерялась, а подозвала официанта и сказала: «Give me, please, deviсe to eat». Официант ее понял и вилку принес. Какой вывод мы можем сделать из этой истории? Нужно обязательно научиться перефразировать свои высказывания, если вдруг в вашем словарном запасе не хватает нужного слова.

"Learning another language is not only learning different words for the same things, but learning another way to think about things."
— Fiona Lewis.

Lost in translation 

Как правило, сложности с переводом — это основная причина, которая мешает вам сказать по-английски то, что вы хотели бы. Перевод — это комплексная мыслительная операция, которая имеет мало общего с самостоятельным говорением. Особенно трудно переводить свои мысли с русского на английский, если вы еще не обладаете обширным словарным запасом. Поэтому постарайтесь этого избежать. С самого начала приучите себя во время занятия формулировать свои мысли только по-английски. Тренируйтесь делать это и в свободное время: описывайте свой день, стройте планы на завтра, пересказывайте события любимого сериала на английском, пусть даже просто для себя, когда вас никто не слышит.

«Нормальные герои всегда идут в обход!»
— Бармалей, к/ф «Айболит-66»

Простой способ, помогающий сократить необходимость в переводе — это запоминание целых фраз. Если вы много слушаете по-английски и заимствуете готовые конструкции для самостоятельного употребления, то вам будет гораздо проще подобрать нужный эквивалент для того слова, которое вы не знали или забыли. Для тех, кто только делает первые шаги в изучении английского, рекомендуем этот видеокурс, в котором носители языка ведут различные диалоги, начиная с самых простых тем.

учебник, библиотека, книги, словарь

Первые шаги

На занятиях английским по Skype в нашей школе методу перефразирования уделяется особое внимание. Даже на уровне Elementary студенты достаточно быстро приступают к таким упражнениям, которые помогают им научиться объяснять одни слова с помощью других. Например, возьмем слова из первых уроков и попробуем дать им определения с помощью частицы «not» и антонимов из этой же темы:

  • healthy — not ill;
  • rich — not poor;
  • rude — not polite;
  • clever — not silly, и т.д.

Переходим к изучению притяжательного падежа («Mary's book», «my friend's car»), и уже можем давать такие определения:

  • my uncle — my mother's brother;
  • niece — my aunt's daughter;
  • grandmother — my father's mother, и т.д.

 "I am a Bear of Very Little Brain, and long words bother me."
— Winnie-the-Pooh

Игры со словарем

Самое интересное начинается, конечно, с уровня Pre-Intermediate. Студенты начинают пользоваться «Mini-dictionary», словарем, который прилагается к учебнику и в котором даются английские определения и примеры употребления слов. Количество игр со словарем, которое предлагают на уроках наши преподаватели, исчисляется десятками, а у особенно креативных педагогов — возможно, даже и сотнями. Например, вы можете пересказывать известные истории или создавать новые, угадывать слово с помощью определений, придумывать ассоциации к словам, объяснять слово с помощью словосочетаний, в которые оно может входить, и многое другое.

Давайте посмотрим, как это может выглядеть. Возьмем «Mini-dictionary Pre-Intermediate», p. 20 и поиграем. Студент загадал слово со страницы, а преподаватель пытается его отгадать.

  • Is it an animal that lived long ago?
  • No, it's not a dinosaur.
  • Is it a negative side of something?
  • No, it's not a disadvantage.
  • Is it something that all girls like to play with?
  • No, it's not a doll.
  • Is it a device used to take pictures?
  • Yes, it's a digital camera.

Не будем раскрывать все секреты, приходите на занятия и убедитесь сами, тем более что на практике все это выглядит гораздо веселее, чем в текстовом описании.

Благодаря этим играм студенты в комфортной обстановке урока тренируют умение перефразировать свои мысли, чтобы потом, столкнувшись с этой необходимостью в реальной жизни, они не испытывали трудностей в англоязычном общении. Очень скоро словарь становится любимой книгой студента, потому что работать с ним — это всегда весело и увлекательно.

Освоив метод перефразирования, вы станете говорить по-английски гораздо более свободно и бегло. Даже если поначалу ваша речь будет не такой богатой и разнообразной, как в родном языке — не расстраивайтесь. Главное — создать основу для говорения и, собственно, заговорить, а оттачивать навыки и доводить до совершенства владение английским можно потом еще долго. Этот прием очень важен в развитии разговорных навыков, поэтому не откладывайте в долгий ящик: как только вы «застрянете» на незнакомом английском слове, попытайтесь перестроить предложение и обойтись без него.

Большая и дружная семья EnglishDom

Вы используете устаревшую версию браузера. Чтобы в полной мере использовать все возможности сайта, установите последнюю версию одного из браузеров: