Блог
Аудирование
Аудирование

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

Текст и перевод песни группы Korn – Take me

Девяностые годы прошлого столетия у многих ассоциируются с криминалом, наплывом западных товаров, блокбастерами в кино и особенной музыкой. Для кого-то это были задорные напевы Ляписа Трубецкого, для других первый хип-хоп в лице Bomfunk MC's и MC Hammer, для третьих это незамысловатые мелодии дискотеки 90х. Но были и такие, кто значительную часть молодости убил у телевизора, не позволяя родным переключать MTV в ожидании услышать три заветных слова: "ARE YOU READY?".

Сформировавшаяся в начале 1990х группа Korn изменила музыкальные предпочтения целого поколения любителей тяжелой и не только музыки. Запоминающийся низкий звук гитар, прерывистые риффы, диссонанс и вкрадчивый вокал Джонатана Дэвиса — своеобразные визитки группы. Вместе с Deftones и Limp Bizkit, Korn стоят у истоков супер популярного в 90е годы ответвления тяжелой музыки под названием Nu Metal.

Музыку Korn неоднократно использовали в саундтреках к видеоиграм и кино, было продано больше 3 миллионов копий дебютного одноименного альбома, а в мире продано более 50 миллионов альбомов группы. Korn выступали на большинстве крупнейших рок-фестивалей мира, среди которых Rock Am Ring, Download и конечно же Woodstock. Участники группы показаны даже в эпизоде скандального мультсериала South Park и лично озвучили себя.

Чуть больше недели назад мир увидел двенадцатый студийный альбом Korn — "The Serenity of Suffering", а до этого вышло несколько синглов и клипов на них, включая совместную песню с Кори Тейлором из Slipknot. Последним, на данный момент, вышел клип на песню Take me, поэтому EnglishDom, по традиции, предоставляет перевод новинки. Go!

 

KoЯn – Take me

You bumped into me
I was down and you took me up past the ceiling
You are the disease
I'm the remedy that numbs all your feelings

Ты наткнулась на меня
Я был подавлен, но ты подняла меня через потолок
Ты — болезнь
А я лекарство, которое приглушает все твои чувства

You come lookin' for me
I'm the only one that keeps you sound
I bring you down to your knees
'Cuz I'm the only one that makes you you!

Ты пришла в поисках меня
Я единственный, кто позволяет тебе звучать
Я ставлю тебя на колени
Потому что я единственный, кто делает тебя тобой

Take me
Please take me
It's the only way
Please take me

Забери меня
Прошу, забери меня
Это единственный способ
Прошу, забери меня

You came after me
I'm not worth anything if I'm not inside you
Only you can truly see
All the hell you put me through when the fish is feeding

Ты пришла за мной
Я ничего не стою, если я не в тебе
Только ты можешь действительно увидеть
Весь ад, через который ты заставляешь меня пройти, когда "рыбка кормится"

Can't really make a break
'Cuz every time I run away, you hunt me down
You can't ever be me
'Cuz every time I turn around it's you, you, you, it's you!

Никак не могу броситься прочь
Ведь каждый раз, когда я сбегаю, ты ловишь меня
Ты никогда не сможешь быть мной
Потому что каждый раз, оборачиваясь - вижу тебя!

Take me
Please take me
It's the only way
Please take me

I feel it dulling, I feel it helping me
It's taking everything all up away from me

Я чувствую помутнение, чувствую, как это помогает мне
Это забирает все на свете у меня

I feel it ripping, I feel it scarring me
This shit has made me cry to all reality
I feel it calling
I feel it calling
It's calling me

Я чувствую как это рвется, чувствую, как это меня пугает
Это заставило меня нажаловаться на происходящее
Я чувствую как оно зовет
Оно зовет меня

Go!

Take me
Please take me
It's the only way
Please take me

VocabulaЯy:

bump into – внезапно наткнуться на что-то / кого-то
remedy
– противоядие, панацея, лекарство
dull
– помутняться, тускнеть
rip
– рваться
cry to
– нажаловаться кому-то / на что-то 
to feed the fish – "покормить рыбку", здесь применяется в значении секретной фразы между двумя сексуальными партнерами, в отношении противозачаточных средств. Например:
Guy: Did you remember to feed the fish?
Girl: Yes :)
Парень: Ты не забыла "покормить рыбок"...?
Девушка: Не забыла :)

 

Новый альбом получил высокие оценки критиков и фанатов. Пусть некоторые и уповают на то, что Korn "уже не те", факт остается фактом: группа и по сей день продолжает делать качественную и оригинальную музыку в своем собственном стиле.

Большая и дружная семья EnglishDom 

Вы используете устаревшую версию браузера. Чтобы в полной мере использовать все возможности сайта, установите последнюю версию одного из браузеров: