Зміст статті:
Привіт! Ми – онлайн-школа англійської Englishdom
Ми пропонуємо 3 варіанти навчання:
👩💻
Індивідуальні онлайн-уроки з викладачем на нашій інтерактивній платформі ED Class
🤓
Самостійне вивчення англійської мови на нашому сайті в онлайн-тренажері
📱
Або навчання в мобільному додатку Ed Words, або на сучасній онлайн-платформі та у розмовних групових заняттях
Перевір свій рівень англійської
Це безкоштовний комплексний тест, який допоможе визначити твій рівень володіння мовою за всіма параметрами:
- Граматика
- Словниковий запас
- Читання
- Сприйняття мови на слух
🕣 🇬🇧 Тест триватиме до 15 хв
Пісня “The Door” від Teddy Swims стала одним з найемоційніших соул-треків останніх років. У ній поєднано глибокі переживання, сильний вокал і відверту історію про розрив, який змушує героя зробити болісний, але необхідний крок. Композиція торкається теми нерозділеного кохання та пошуку внутрішньої рівноваги, а щирість артиста робить її близькою для багатьох слухачів.
Про пісню The Door: короткий огляд і сенс
“The Door” вийшла у 2024 році як частина альбому “I've Tried Everything but Therapy (Part 1)”, де Teddy Swims поєднує соул, поп і R&B у щирій, емоційній манері. З перших нот композиція створює атмосферу меланхолії та внутрішньої боротьби, а глибокий вокал підсилює сенс пісні — момент, коли людина знаходить сили вийти зі стосунків, що виснажують.
У центрі пісні — непростий вибір між почуттями й особистою свободою. Щоб повніше зрозуміти цей задум, варто звернутися до Teddy Swims The Door переклад, де емоційні акценти стають очевиднішими. Саме така чесність і глибина допомогли треку швидко стати популярним.

Суфікси в англійській мові
Переклад пісні українською — The Door
Щоб глибше відчути переклад, варто спершу подивитися на те, як у Teddy Swims The Door текст пісні вибудовується шлях героя — від сумнівів до усвідомлення власної сили. У таблиці нижче зібрано Teddy Swims The Door lyrics та їхній український відповідник, що дає змогу побачити, як змінюється тональність і сенс від куплету до приспіву.
|
Оригінал (The Door lyrics) |
Переклад на українську |
|
[Verse 1] |
|
|
I took a page out of your favorite book |
Я приміряв твою роль, ніби взяв сторінку з твого життя |
|
You sold me lies just by the way you look |
Ти вводила в оману однією лише поведінкою |
|
Taught me a language that I’d never speak |
Ти нав’язувала правила, які мені ніколи не були близькими |
|
Baby, that ain’t for me, that, that ain't for me |
Кохана, це не для мене, ні, не для мене |
|
I dug my grave watchin’ the way you move |
Я сам себе руйнував, спостерігаючи, як ти поводишся |
|
You took me higher than I ever flew, ooh |
Ти давала почуття сильніше, ніж будь-хто до цього |
|
Too many times, gave you a second chance |
Занадто часто давав тобі другий шанс |
|
Baby, I’m just a man, I’m, I’m just a man |
Кохана, я просто чоловік, просто чоловік |
|
[Pre-Chorus] |
|
|
No more thinkin’ about you late night |
Більше не думаю про тебе ночами |
|
No more runnin’ around with your friends and I’m |
Я більше не дозволю втягувати себе у твої хаотичні компанії |
|
Done pickin’ the pieces of my |
Я не збиратиму уламки свого |
|
Soul up off the floor, oh, oh |
Серця, розбитого вщент |
|
[Chorus] |
|
|
I said I would die for you, baby |
Я казав, що помру за тебе, кохана |
|
But I can’t take this pain no more |
Але більше не витримаю цього болю |
|
I thought I was willin’ |
Я думав, що готовий |
|
But tonight, I saved my life when I showed you the door |
Але сьогодні я врятував себе, коли показав тобі двері |
|
I don’t wanna lose you, baby |
Я не хочу втратити тебе, кохана |
|
But I can’t play this game no more |
Але не можу більше грати в цю гру |
|
I thought it would kill me |
Я думав, це мене зламає |
|
But tonight, I saved my lifе when I showed you the door |
Та сьогодні я врятував життя, коли показав тобі двері |
|
[Verse 2] |
|
|
You never thought this day would ever come |
Ти ніколи не вірила, що цей день настане |
|
But I looked you in the eyes and pulled the rug |
Але я подивився тобі в очі та вибив землю з-під ніг |
|
You tried to take away my sanity |
Ти розхитувала мій внутрішній спокій |
|
Baby, that ain't for me, that, that ain’t for me |
Кохана, це не для мене, ні, не для мене |
|
[Pre-Chorus] |
|
|
Oh, no more thinkin’ about you late night |
О, більше не думаю про тебе ночами |
|
No more runnin’ around with your friends and I’m |
Я більше не дозволю втягувати себе у твої хаотичні компанії |
|
Done pickin’ the pieces of my |
Я не збиратиму уламки свого |
|
Soul from out the floor, oh, oh |
Серця, розбитого вщент |
|
[Chorus] |
|
|
I said I would die for you, baby |
Я казав, що помру за тебе, кохана |
|
But I can’t take this pain no more |
Але більше не витримаю цього болю |
|
I thought I was willin’ |
Я думав, що готовий |
|
But tonight I saved my life when I showed you the door |
Та сьогодні я врятував себе, коли показав тобі двері |
|
I don’t wanna lose you, baby |
Я не хочу втратити тебе, кохана |
|
But I can’t play this game no more |
Але не можу більше грати в цю гру |
|
I thought it would kill me |
Я думав, що це мене зламає |
|
But tonight I saved my life when I showed you the door |
Та сьогодні я врятував себе, коли показав тобі двері |
|
[Post-Chorus] |
|
|
When I showed you the door |
Коли я показав тобі двері |
|
When I showed you the door |
Коли я показав тобі двері |
|
But tonight, I saved my life |
Але сьогодні я врятував себе |
|
[Chorus] |
|
|
I said I would die for you, baby |
Я казав, що помру за тебе, кохана |
|
But I can’t take this pain no more |
Але більше не витримаю цього болю |
|
I thought I was willin’ |
Я думав, що готовий |
|
But tonight, I saved my life when I showed you the door |
Але сьогодні я врятував себе, коли показав тобі двері |
|
I don’t wanna lose you, baby (I don’t wanna lose you, baby) |
Я не хочу втратити тебе, кохана |
|
But I can’t play this game no more (No more) |
Але я не можу більше грати в цю гру |
|
I thought it would kill me (I thought it would kill me) |
Я думав, що це мене зламає |
|
But tonight, I saved my life when I showed you the door |
Та сьогодні я врятував життя, коли показав тобі двері |
Після прочитання тексту пісні стає помітно, що окремі рядки мають приховані смислові відтінки, тому переклад не завжди може бути буквальним. У Teddy Swims The Door переклад на українську важливо зберегти емоційний контекст, оскільки багато фраз є ідіомами або метафорами. Тому нижче подано пояснення найскладніших місць, де український варіант потребував змістової адаптації, а не прямого підставлення слів.
Однією з таких фраз є “I took a page out of your favorite book”. У побуті цей вислів означає «наслідувати когось», «вчиняти як інша людина». Проте в контексті пісні герой не просто переймає поведінку — він ніби «видирає» частину чужого світу й приміряє її на себе.
У рядку “You sold me lies just by the way you look” акцент не лише на погляді. В англійській ідеться про манеру поведінки цілком — жести, інтонацію, маскування почуттів. Тому адаптований переклад передає загальну оманливість, а не буквально «як ти дивишся».
Фраза “Taught me a language that I’d never speak” також не про реальну мову. Тут “language” — це стиль взаємодії, правила стосунків, які герой намагався прийняти всупереч собі.
Метафора “I dug my grave watchin’ the way you move” передає не фізичну дію, а усвідомлення, що закоханість у конкретну людину може руйнувати. Тому в перекладі підкреслено саморуйнівний характер цих стосунків.
Особливо важливий нюанс — ідіома “showed you the door”. Це не погроза й не різке вигнання, а зважене рішення завершити стосунки. У приспіві цей рядок звучить як момент особистої перемоги, тому переклад зосереджено на внутрішній свободі героя.
Ще один складний образ — “You tried to take away my sanity”. Тут “sanity” — це баланс, внутрішня стійкість, а не медичний термін.
Саме через такі смислові переходи робота з Teddy Swims The Door текст потребує не механічного перекладання, а розуміння англійських ідіом, підтекстів та емоційних акцентів.
Якщо хочете самостійно розуміти такі нюанси в піснях і говорити англійською впевнено, зверніть увагу на EnglishDom. Навчання тут орієнтоване на студента: викладач не домінує на занятті, а працює як наставник, адаптуючи матеріал під ваші цілі. У програмі є завдання з використанням пісень і фільмів, тож ви вивчаєте лексику так само природно, як вона звучить у живій мові.
Особливості виконавця Teddy Swims: що варто знати перед перекладом
Teddy Swims, справжнє ім’я якого Jaten Dimsdale, — американський співак із Джорджії, який починав як вокаліст локальних гуртів і поступово став глобальною сенсацією завдяки своїм проникливим каверам у мережі. Його шлях до популярності розпочався з YouTube, де він привернув увагу мільйонів слухачів унікальним тембром і щирою подачею.
Артист відомий умінням поєднувати соул, поп, R&B та елементи гнівного, але ніжного блюзу, створюючи стиль, який легко впізнати з перших секунд. Його «фірмовий» прийом — емоційна оголеність вокалу, коли кожен рядок звучить так, ніби пережитий тут і зараз. Пісня “The Door” стала знаковою, бо торкнулася теми, яку переживають багато людей: болісного рішення встановити межу й обрати себе.
Серед цікавих деталей: артист стрімко ввірвався в міжнародні чарти, а “The Door” очолила радіоротації в різних країнах і стала однією з найбільш упізнаваних композицій у його дискографії.

Про що пісня “The Door”? Глибокий зміст і приховані сенси
У тексті “The Door” Teddy Swims поступово розкриває історію людини, яка довго терпіла емоційний тиск і деструктивні стосунки, але нарешті знайшла сили поставити крапку. Уже з перших рядків помітна боротьба між любов’ю та самозбереженням. Герой визнає, що вчився «мови», яка йому не належить, поступався собою, намагався змінитися, проте що більше віддавав — то більше втрачав внутрішню рівновагу. Образи книги, мови та рухів партнера підкреслюють, як поступово стирається його власна ідентичність.
Основний меседж пісні — усвідомлення власної цінності й право на вихід зі стосунків, які руйнують. Фраза “I saved my life when I showed you the door” стає ключовою: показати двері — це не про байдужість, а про акт любові до себе. Герой визнає, що боявся цього кроку, думав, що він знищить його, але насправді саме він повернув йому життя.
У пісні багато символів і метафор. “Page out of your favorite book” — спроба жити за чужими правилами. “Picking the pieces of my soul off the floor” — образ розбитої особистості, яка намагається зібрати себе заново. “Showed you the door” — символ завершення токсичного циклу, де двері означають межу, свободу й початок нового етапу. Повторювані фрази в приспіві підсилюють відчуття внутрішньої мантри — герой переконує себе, що зробив правильний вибір.
Цей сюжет має взаємозв’язок з особистою історією Teddy Swims. Артист неодноразово ділився, що його творчість народжується зі складних періодів у житті — боротьби із залежностями, тривогами та стосунками, які залишали глибокі сліди. “The Door” вписується в його тематику емоційного зцілення — це пісня про повернення контролю над власними почуттями й вибір себе.
Емоційний контекст пісні — поєднання болю, рішучості та тихої надії. Меланхолійна атмосфера куплетів передає виснаження, а приспів звучить як катарсис, коли герой нарешті промовляє вголос те, чого довго боявся. У вокалі чути не тільки розпач, а й силу — момент народження нового «я», яке виходить за двері вже вільним.

Косметика та макіяж англійською мовою
Цікаві факти про пісню і виконавця “The Door”
Історія написання “The Door” пов’язана з внутрішніми переживаннями Teddy Swims, який створив її разом з кількома авторами після періоду емоційного вигорання та важких стосунків. Пісня виникла як відверта розмова із собою — спроба зрозуміти, де проходить межа між любов’ю і самозбереженням.
“The Door” суттєво вплинула на кар’єру виконавця, закріпивши його статус міжнародного артиста. Трек став вірусним у соціальних мережах, що сприяло швидкому зростанню популярності. Пісня ввійшла до топових чартів у багатьох країнах, а в окремих — очолила радіоротації. Вона стабільно посідає високі позиції в європейських хіт-парадах та перебуває в плейлистах великих стримінгових сервісів.
Пісня має кілька можливих інтерпретацій. Хоча головний мотив, вихід з токсичних стосунків, найочевидніший, деякі слухачі сприймають «двері» як метафору виходу з особистої кризи, залежності чи тривалої внутрішньої боротьби. Фрази на кшталт “I saved my life” та “picking the pieces of my soul” можуть символізувати не лише романтичний розрив, а й процес одужання від емоційних травм. У такому прочитанні “The Door” стає піснею про боротьбу з власними тінями, а не лише про стосунки між двома людьми.
Ця багатошаровість і відкритість до різних трактувань зробили композицію однією з найпомітніших у творчості Teddy Swims, а її щирість — причиною того, що слухачі з різним життєвим досвідом знаходять у ній свої сенси.
Ще цікаві статті
Текст та переклад пісні «Last Christmas» (George Michael)
Sting - Shape of my heart: текст пісні з перекладом
The Bear: огляд серіалу та корисні англійські слова з кухонної лексики
Imagine Dragons Natural lyrics + переклад українською (меседж про боротьбу й характер)
Як писати числа в англійській мові
ТОП 10 сайтів для тренування навичок читання