Для коректної роботи сайту в вашем браузере мають бути включені файли Сookie

Ми цінуємо вашу думку. Залишіть відгук про те, як відбувається навчання.

credit card У тебе залишилася незавершена покупка: занять з 
дивитися
set

Здоров'я II

30 фраз

Для тренування фраз додай набір на вивчення

Вивчити набір

A blind leader of the blind.

У сліпого сліпий поводир.

A burnt child dreads the fire.

Дитина вогню, що обпеклася, боїться.

After dinner sit a while, after supper walk a mile.

Після обіду посиди, після вечері милю пройди.

Anger is a short madness.

Гнів людині сушить кістки, трощить серце.

As pale as a ghost.

Блідий, як смерть.

Better a glorious death than a shameful life.

Краще смерть славніша, ніж життя ганебне.

Better die standing than live kneeling.

Краще смерть славніша, ніж життя ганебне.

Cleanliness is next to godliness.

У здоровому тілі здоровий дух.

Cowards die many times before their deaths.

Боягузи помирають багато разів.

Death is the grand leveller.

Смерть усіх дорівнює.

Death pays all debts.

З мертвого та голого нічого не візьмеш.

Death when it comes will have no denial.

Від смерті не втечеш.

Diseases are the interests of pleasures.

Свою хворобу шукай на дні тарілки.

Habit cures habit.

Одна звичка виліковується іншою.

He was born with a caul.

Він у сорочці народився.

Health and cheerfulness mutually beget each other.

Здоров'я і життєрадісність пліч-о-пліч йдуть.

Health is not valued till sickness comes.

Той здоров'я не знає, хто не хворий.

Love and cough cannot be hid.

Кохання та кашлю не сховаєш.

Medicine and war depopulate the earth.

Медицина та війна знищують людство.

Medicine sometimes snatches away health, sometimes gives it.

Іноді медицина краде здоров'я, іноді дає його.

Patience is a plaster for all sores.

Терпіння – пластир для всіх ран.

Precaution is better than cure.

Попередити легше, ніж лікувати.

Sleep is a healing balm for every ill.

Сон – бальзам природи.

Temperance is the best physic.

Помірність — найкращі ліки.

The tongue ever turns to the aching tooth.

Мова постійно тягнеться до хворого зуба.

To dine with Mohammed.

Потрапити на трапезу до раю.

To lengthen thy life, lessen thy meals.

Поміркованість – мати здоров'я.

To treat somebody with a dose of his own medicine.

Бити когось його ж зброєю.

What the heart thinks the tongue speaks.

У кого що болить, той про те й каже.

Who wants to keep sane should live far from a doctor.

Хто хоче зберегти розум повинен триматися подалі від лікарів.