Блог
Словарь
Словарь

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

Money matters или английские идиомы о деньгах

Если задать вам вопрос — для чего вы встаете каждое утро и идете на работу, что вы ответите? Конечно, вариант для удовольствия и самореализации просто прекрасен (я уверенна, в таком случае вам многие могут позавидовать), но самым очевидным ответом является — «деньги». Деньги это возможность кушать, развлекаться, путешествовать и получать от жизни то, что вы хотите. Изучение английского по Skype, кстати, тоже часто является одним из орудий для заработка, только он еще и удовольствие приносит! Сегодня мы попробуем разобраться в целом «ассорти» английских идиом о деньгах, которые помогут вам высказать мнение по поводу богатства и бедности, дешевого и дорогого, и еще о многом другом.

What money?

Затрагивая тему денег при изучении английского, вы, наверное, считаете, что разные деньги — это просто валюты разных стран, но это не совсем верно. Вот некоторые из идиом со словом «money»:

  • Easy money — шальные деньги (легко доставшиеся деньги; легкий заработок).
  • Funny money — деньги, полученные нечестным или незаконным путем (или даже фальшивые деньги — «липа»).
  • Bloody money — вознаграждение наемному убийце, вознаграждение семье убитого.

Не ожидали? Да, вот такой вот сюрприз! Желаем вам только «легких» денег и продолжаем говорить о такой интересной теме.

Как сколотить состояние?

Мы искренне надеемся, что занятия английскому по Skype помогли вам реализовать себя в профессиональном плане, и тут нам пригодятся поговорки о том, насколько много вы можете заработать.

  • To make a killing — много зарабатывать («срубить бабла»).
  • Make a pile — «нажить состояние».
  • To make a fortune — разбогатеть, нажить состояние.

мешок, деньги, зарплата

Кому денег не хватает?

Не всем везет выиграть в лотерею или заработать много денег. Тут проявляется другая сторона нашего мира «денежных» пословиц и поговорок.

  • Flat broke — «на мели» или «без гроша». Если вы оказались в таком плачевном состоянии, а друг хочет одолжить у вас пару сотен, можете спокойно ответить: « Sorry, I'm flat broke» — Извини, у меня ни копья.
  • Make Ends Meet — сводить концы с концами. В сложные времена мы часто говорим еще, что живем «от зарплаты до зарплаты», и получаем за работу гроши или «work for/be paid peanuts».
    Жизнь удалась!

Если все идет, как вы и задумывали, и лимит на кредитке вырос до семизначного числа — самое время узнать несколько позитивных фраз о вашем финансовом состоянии и возможностях. Если у вас «денег куры не клюют» — не стесняйтесь сказать «I have plenty of money to burn» или «I am loaded» (я при деньгах). Начали играть на Forex и вам несказанно везет? Значит, вы нашли свою «Cash cow» (дойную корову или что-то, что приносит вам кучу денег). Можно еще конечно «Hit the Jackpot» (сорвать куш или джек-пот, попасть в нужное время и в нужное место), и найти себе «Gravy Train» (легкая и хорошо оплачиваемая работа, работа «не бей лежачего»). В таком случае вы можете сорить денежками «Splash out» налево и направо, но не забудьте оставить, что-то на «Nest egg» (заначка на черный день).

Судим по себе

Часто мы используем идиомы по теме «Money» для описания человека. Эти фразы могут говорить как о благосостоянии человека, так и о его личных качествах. Если вы раскидываетесь деньгами налево и направо, то вы «wastrel» (транжира), если жалеете денег даже на лишний шарик мороженого в кафе — «cheapskate».

Используя эти фразы в речи, вы будете «звучать», как настоящий оксфордский выпускник. Мы надеемся, что занятия в онлайн школе Englishdom помогут вам довести до совершенства ваш словарный запас. Главное, живите каждый день так, чтобы оглянувшись назад, не сказать, что этот день «was not worth a cent» (гроша ломаного не стоял).

Список полезных фраз

easy money – шальные деньги, легкий заработок
funny money – деньги, полученные нечестным или незаконным путем (или фальшивые)
bloody money – вознаграждение наемному убийце, вознаграждение семье убитого
make a killing – много зарабатывать
make a pile – нажить состояние
make a fortune – разбогатеть, нажить состояние
flat broke – на мели, без гроша
make ends meet – сводить концы с концами
have plenty of money to burn – денег куры не клюют
to be loaded – быть при деньгах
cash cow – дойная корова (источник дохода)
hit the jackpot – сорвать джекпот
gravy train – легкая хорошо оплачиваемая работа
splash out – сорить деньгами
nest egg – заначка на черный день
wastrel – транжира
cheapskate – скряга
to be worth a cent – гроша ломаного не стоить

Большая и дружная семья EnglishDom 

Вы используете устаревшую версию браузера. Чтобы в полной мере использовать все возможности сайта, установите последнюю версию одного из браузеров: