Блог
Говорение
Говорение

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

Правила общения по телефону на английском

Если вы любитель поболтать по телефону — это может быть прекрасным расслабляющим времяпровождением. Но если приходится делать это на английском, то это может стать настоящим испытанием. Если вы не чувствуете себя уверенно, общаясь с коллегами или знакомыми по телефону / скайпу / чату на английском языке, вам будет полезно вооружиться некоторыми общепринятыми выражениями, которые используются практически при любом телефонном разговоре.

В общем говоря

Есть определенный набор реплик, характерных для телефонного разговора, который используется всеми носителями как в американском, так и в британском английском. Они, конечно же, подойдут и вам, не зависимо от того, какой вариант вам ближе.

Конечно же, вначале любого разговора используется интернациональное «hello», оно же и «алло», и «привет». Его можно использовать, как при формальном, так и при неформальном общении. Но если вы звоните в какую-то компанию, то можете услышать более формальное приветствие «Good morning», «Good afternoon» или «Good day». Когда вы отвечаете на звонок, то общеприняты такие фразы, как например: «John speaking», «it's Maria here» или же просто «speaking». Но не следует говорить «it’s me», особенно, если это деловой звонок. Ведь не обязательно же все должны узнавать вас по голосу, тем более, что это может вызвать некоторое смущение в начале беседы.
Когда вы хотите поговорить с кем-то конкретным, то при этом можете сказать «Could I speak to …, please?»

И, конечно же, важно не только хорошо начать разговор, но и правильно его завершить. В конце телефонной беседы обычно говорят «thanks for calling», не зависимо от того, был ли это дружеский или деловой звонок.

Терпение и еще раз терпение

Если вам кто-то звонит, а вы в данный момент заняты, или вам нужно проверить какую-либо информацию, то можете попросить человека подождать. В общении по телефону для этого бытуют специальные фразы: «one moment, please» или «hold the line, please». По телефону обычно не принято использовать слово «wait» (ждать).

Если по телефону вас просят подождать и говорят: «Could you hold for a minute / a few minutes, please?» В этом случае принято отвечать: «Yes, sure / of course», если вы действительно можете подождать. Если же нет, то говорите: «I’m really pressed for time — do you think it will be long?»
Частенько случается, что человек, которому вы хотите дозвониться, вышел. Тогда будьте готовы услышать такие фразы: «He’s away from his desk», «He’s stepped out», «I'm sorry, he's not available at the moment / in a meeting» или «I'm sorry, she's on another call». Как видите, вариантов множество. Вы также можете использовать их в случае, если вам придется отвечать, например, за своего коллегу.

Что же тогда остается делать, если вам никак не удается застать человека на месте? Вы можете попросту оставить ему сообщение. Не забудьте сказать при этом: «May I leave a message?», «Could you ask him to call me?» А если не хотите оставлять сообщение, то просто скажите, что перезвоните позже «I'll call back later».

Тайны телефонного этикета

Некоторые фразы могут звучать довольно приветливо и вежливо на русском языке, но восприниматься как грубые на английском. Поэтому, чтобы сохранить за собой репутацию воспитанного человека, вам будет полезно знать эти нюансы. Если вы заняты и не можете сейчас общаться, то можете сказать собеседнику: «Please, just give me a few minutes» или «I’ll be with you in a few minutes». Старайтесь избегать фраз «just a minute / moment», они звучат очень грубо.

Очень часто в английском языке, особенно в его американском варианте, используется выражение «right away» (сию минуту). Но важно помнить, что если вы говорите, что сделаете что-то «right away», то нужно делать это именно сейчас, а не так, как принято в нашей русской практике — может сейчас, а может через полчаса.

В отличие от русскоязычных людей, англичане и американцы значительно чаще используют вежливые слова типа «sorry, thank you» и «please». Если вы звоните кому-то в офис, то сразу же извинитесь за то, что отвлекаете человека от дел и поинтересуйтесь, может ли он сейчас разговаривать. Вы можете сказать, к примеру: «I am sorry to disturb / bother you. Could I specify…, please?»

Если к телефону подошел человек, с которым вы намеривались поговорить, сразу же переходите к сути дела. Американцы особенно дорожат своим временем и предпочитают не тратить его на разговоры о семейных делах, погоде или политике в начале разговора, порой это может даже раздражать.

офис, девушка, микрофон, наушники

Любезность или грубость?

В правильном и грамотном построенном телефонном разговоре можно прикрыть даже откровенную грубость. Зная эти фразы, вы сразу же сможете распознать, что от вас хотят отделаться. Если вам скажут: «I’ll get back to you» или «We’ll call you», не думайте, что вам позвонят сегодня же, иначе вам бы сказали конкретное время звонка. Казалось бы, ничего грубого в этих фразах нет, но их обычно используют, чтоб никогда больше не перезванивать. Поэтому будьте начеку.

Мы очень надеемся на то, что данная статья помогла вам освоить основные правила телефонных переговоров на английском языке. Безусловно, став студентом нашей школы EnglishDom, у вас появится прекрасная возможность еще более детально разобраться в особенностях и тонкостях английского общения по телефону. Как оказывается, телефонная беседа — это дело тонкое, особенно когда речь идет о межкультурном общении не на родном для вас языке. Поэтому лучше всегда держать про запас некоторые употребляемые фразы и выражения, которые всегда могут пригодиться, если вам нужно позвонить иностранному собеседнику.

Большая и дружная семья EnglishDom

Вы используете устаревшую версию браузера. Чтобы в полной мере использовать все возможности сайта, установите последнюю версию одного из браузеров: