Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

credit card У тебя осталась незавершенная покупка: занятий с 
смотреть

Привет! Мы – онлайн-школа английского Englishdom

Мы предлагаем 3 варианта обучения:

👩‍💻

Индивидуальные онлайн-уроки с преподавателем на нашей интерактивной платформе ED Class

🤓

Самостоятельное изучение английского на нашем сайте в онлайн-тренажере

📱

Либо обучение в мобильном приложении Ed Words, или на современной онлайн-платформе и в разговорных групповых занятиях

27 апреля 2021
8 мин. читать

Когда используется двойное отрицание в английском языке

Нет времени читать? Сохрани в

Содержание статьи:

notebook image

Проверь свой уровень английского

Это бесплатный комплексный тест, который поможет определить твой уровень владения языком по всем параметрам:

  • Грамматика
  • Словарный запас
  • Чтение
  • Восприятие речи на слух

🕣 🇬🇧 Tест займет до 15 мин

В английском языке выделяют три вида предложений по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные. В свою очередь повествовательные предложения мы можем разделить на отрицательные и утвердительные. И в сегодняшней статье мы поговорим именно об отрицательных предложениях, а если говорить конкретнее, то о двойном отрицании (double negation or double negative) в английском.

Отрицание в английском языке образуется при помощи нескольких языковых элементов: частицы not, которая ставиться после вспомогательных глаголов (don’t, doesn’t, isn’t, aren’t, am not, didn’t, haven’t, hasn’t, hadn’t)  и модальных глаголов (can’t, must not, should not, will not). Если же в предложение есть глагол to be, то частицу not мы добавляем именно к нему. 

  • It didn’t disappear anywhere. The knife is on the table. – Никуда он не пропал. Нож на столе.
  • He will not arrive on time. – Он не приедет вовремя.
  • You mustn’t ever be late. – Ты никогда не должен опаздывать.
  • He isn’t here. – Его здесь нет.

Для выражения отрицания в английском языке помимо частицы not можно использовать и другие слова: отрицательные местоимения (no one, nobody, nothing, nowhere, none), союз neither…nor, наречия hardly, scarcely, never.

  • They had never played chess. – Они никогда не играли в шахматы.
  • Nobody knows his real address. – Никто не знает его настоящего адреса.
  • Neither of you is ill. – Никто из вас не болен.
  • This place can hardly be described as picturesque. – Это место совсем не назвать живописным.
  • Moreover, the scheme could scarcely work. – Кроме того, эта схема вряд ли бы сработала.

Итак, мы примерно вспомнили что такое отрицание в английском. Теперь давайте перейдем к двойному отрицанию (double negation). Как уже понятно из определения двойное отрицание — это использование отрицательного элемента в одном предложении дважды. Во многих языках double negation используется постоянно. Например, 

Ничего не происходит просто так.

Я ни о чем не хочу говорить.

Никто не знает что сейчас происходит.

Как вы видите, в переводе на русский двойное отрицание сохранилось. Но двойное отрицание в английском встречается не так часто, как в русском. И если мы переведем эти предложения на английский, то в них будет использован только один отрицательный элемент.

Nothing happens by accident.

I don't want to talk about anything.

Nobody knows what is going on now.

Английские правила и двойное отрицание

В 1700-х годах Роберт Лоут и Линдли Мюррей написали книги по правилам английской грамматики. И до сегодняшнего дня мы все пользуемся этими правилами при изучении английского языка. Составляя грамматические справочники Лоут и Мюррей исходили из нескольких предположений. Они думали, что язык должен быть логичен и у него должна быть определенная формула, что-то похожее на математику.

Руководствуясь такой логикой они пришли к мнению, что двойное отрицание в одном предложение приводит к утверждению. Это утверждение отлично подходит для математики, но не для языка. И, кстати, в Old English (староанглийском) двойное отрицание считалось нормой и использовалось часто. В разговорной речи можно было услышать I can’t sing nothing. (Ic ne can noht singan.) Эта тенденция сохранилась в некоторых диалектах английского до сих пор.

В современном английском двойное отрицание также встречается в разговорной речи и является выразительным средством языка в художественной литературе и не только.

Двойные отрицания  — это нестандартное предложение в английском языке, которое формируется посредством отрицательного элемента, которое мы добавляем к глаголу  и к существительному, прилагательному, наречию. Наглядно это выглядит так:

I won’t (will not) bake no cake. (verb negation + object negation)
I can’t (cannot) go nowhere tonight. (verb negation + modifier negation)

Double negation можно использовать в английском языке, если предложение приобретает при этом положительный смысл: 

  • You can’t not come. – Ты не можешь не прийти. (Ты должен прийти)
  • I don’t disagree with you. (I certainly agree.) – Я не могу не согласиться с тобой (Я согласен).

Двойное отрицание также можно сформировать используя негативные приставки ir-, in-, non- or un- и частицу not. Вот несколько примеров:

  • This isn’t impossible. – Это не невозможно (Это возможно.)
  • Nobody can disagree. – Никто не может не согласиться. (Все согласны.)
  • This gem is not uncommon. – Этот драгоценный камень не редкость.
  • It is not unusual to tell the truth all the time. – Это не такая редкость — постоянно говорить правду.
  • The argument was not nonsensical. – Аргумент был разумным.

Такая структура используется, когда говорящий хочет выразиться дипломатично, а не напрямую. Но, с другой стороны, сказанное может показаться слушателю неясным или высокопарным, поэтому злоупотреблять двойным отрицанием в своей речи не стоит.

В крайне редких случаях можно встретить формы с тройным отрицанием, для особенно сильного эффекта отрицания. В таких случаях часто используют частицу ain’t, что собой заменяет am not, are not, is not, have not или has not.

  • I ain't never going to do no household chores. – Я никогда не буду делать никакой работы по дому.
  • I ain't going to take nothing from nobody. – Я никогда ничего ни от кого не возьму.
Читай также

Текст и перевод песни Hurt (Christina Aguilera)

Примеры двойных отрицаний в разговорном английском

Двойное отрицание встречается в художественной литературе, заголовках газет и конечно же в песнях. Вот несколько примеров таких строчек из песен, которые мы нашли на просторах интернета.

  • I can't get no satisfaction. – Я не могу получить никакого удовлетворения. – "Satisfaction," The Rolling Stones
  • I wasn't looking for nobody when you looked my way. – Я никого не искала, когда ты смотрел в мою сторону. – "Don't Stop the Music," Rihanna
  • We don't need no education. – Нам не нужно никакого образования. – "Another Brick in the Wall, Part 2," Pink Floyd
  • I can't get no sleep. – Я не могу заснуть. –  "Insomnia," Faithless
  • Got nothing to hide no more. – Больше нечего скрывать. – "Shape of My Heart," Backstreet Boys
  • There ain't no rest for the wicked. – Нет никакого покоя нечестивым. – "Ain't No Rest for the Wicked," Cage the Elephant
  • And there ain't nothin' in this world for free. – И в этом мире нет ничего бесплатного. – "Ain't No Rest for the Wicked," Cage the Elephant
  • My forbidden lover, I don't want no other. – Мой запретный любовник, я не хочу никого другого. – "My Forbidden Lover," Chic
  • Ain't no mountain high enough. – Нет горы достаточно высокой. – "Ain't No Mountain High Enough," Marvin Gaye and Tammi Terrell
  • Never wanted nothing more. – Никогда больше ничего не хотел. – "Never Wanted Nothing More," Kenny Chesney
  • You can't tell me nothing. – Ты не можешь мне ничего сказать. – "Can't Tell Me Nothing," Kanye West
  • I don't belong to no one. – Я никому не принадлежу. – "Dream Attack," New Order
  • Ain't no sunshine when she's gone. – Нет никакого солнца, когда она ушла. – Ain't No Sunshine," Bill Withers
  • Ain't no other man on the planet does what you do. – Ни один другой человек на планете не делает то, что делаешь ты. – "Ain't No Other Man," Christina Aguilera

Как видите, само понятие двойного отрицания нельзя назвать простым, так как случается путаница в значении, которое пытается до нас донести говорящий. Поэтому мы не рекомендуем часто использовать двойное отрицание в повседневной речи и особенно при написании текстов или писем, так как в общепринятом английском употребление такого сочетания все-таки не считается правильным. Но мы считаем, что знание таких языковых нюансов просто небходимо для понимания всех аспектов английского языка.

EnglishDom #вдохновляемвыучить