EnglishDom GET on the store

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

credit card У тебя осталась незавершенная покупка: занятий с 
смотреть
15 сентября 2014
6 мин. читать

Стили общения в английском — что, когда и как можно говорить

Нет времени? Сохрани в

Наверное, вполне очевидно, что то, что мы говорим, может быть целесообразно и приемлемо в одной среде, но совершенно неприемлемо в дугой среде. Это можно назвать чувством такта или просто здравым смыслом (common sense). Что касается родного языка, то тут никаких проблем нет и быть не может, так как это нам привито с детства — во дворе с друзьями можно говорить одно, а с учителем на уроке — уже совсем другое. Но что касается иностранного языка, а в частности английского, то здесь не всегда все так же, как в русском языке. Это касается не только своеобразного этикета, но и самого языка как такового — выбора слов, фраз и выражений, которые наиболее уместны в той или иной ситуации общения.

Речевой этикет

В науке существует специальный термин, «речевой этикет», который означает некие правила общения, соблюдая которые, вы сможете приобрести себе репутацию воспитанного, грамотного и вежливого человека. В отношении английского языка это особенно важно, так как речевой этикет англичан уходит корнями в глубокую старину. А поскольку англичане славятся приверженностью своим традициям, то несоблюдение такого этикета может быть воспринято как самая настоящая грубость.

read also
Читай также

Вам вручают Оскар. Как подготовить речь?

Знакомство

По большому счету, все ситуации общения делятся на формальные (formal) и неформальные (informal). Поэтому важно помнить это при выборе подходящего выражения.
Сложности могут появиться уже с первых минут общения — при знакомстве, если не знать некоторые особенности. Если вы хотите представиться кому-то в довольно официальном стиле, то для этого можете использовать некоторые из этих фраз:

  • May I introduce myself (to you). — Разрешите (с вами) познакомиться.
  • Let me introduce myself (to you). — Позвольте с вами познакомиться.
  • Allow me to introduce myself. — Позвольте представиться.

Конечно же, будет довольно нелепо, если вы будете использовать эти фразы где-то на вечеринке. Здесь более уместно будет сказать:

  • Good evening. I am Sandra Stuart. — Добрый вечер. Я Сандра Стюарт.
  • Hello! My name's Jennifer. — Привет, меня зовут Дженнифер.

рукопожатие, сотрудники

Просьбы

Даже людям, которые привыкли обходиться без чужой помощи, время от времени приходится кого-то о чем-то просить. Но в английском языке это происходит не совсем так, как в русском.
При выражении просьбы важно знать к кому вы обращаетесь, а также какой статус этого человека: незнакомец, приятель, родственник, сверстник и т.д.
Чтобы проявить максимум уважения при просьбе, можно воспользоваться такими выражениями:

  • Would it be possible for you to do it? — Вы бы смогли сделать это?.
  • I would appreciate it if you’d do... — Я был бы очень благодарен, если бы вы сделали…
  • I was thinking maybe you wouldn’t mind doing that... — Я подумал, может вы не будете возражать против…

Такие высказывания характерны для очень формальной обстановки. Но даже в том случае, если ситуация неформальная, в английском языке при выражении просьбы всегда следует быть особенно вежливым. Даже такого «волшебного» слова, как «please» недостаточно для выражения просьбы, нужно использовать его в сочетании с другими вежливыми оборотами (could you, would you etc).
Что еще интересно в английских просьбах, так это то, что чем больше просьба завуалирована, т.е. вы как бы косвенно о чем-то просите, тем вежливее это звучит.
Например:

  • Do you think you could possibly help me with this? — Как думаете, вы бы смогли мне помочь в этом?
  • I am wondering if you could possibly help me with this. — Я бы хотел знать, смогли бы вы мне помочь в этом?
  • I’m terribly sorry to bother you but I was thinking maybe you wouldn’t mind helping me with this. — Мне ужасно жаль беспокоить вас, но я подумал, может, вы не будете против помочь мне в этом.

Короче говоря, чем более закрученной получится ваша просьба, тем лучше.
Так, если вы скажете «Could you give me these documents, please?» — «Не могли бы вы дать мне эти документы?», то это будет звучать намного вежливее, чем просто «Please give me these documents».

read also
Читай также

Разница между Me и Myself и I

Спасибо — пожалуйста

Всегда и во всех языках мира используются эти слова, которые принято называть «волшебными». Но даже их нужно уметь употреблять к месту. Так, например, есть совершенно нейтральные фразы, которые подойдут всегда:

  • Thank you. — Спасибо.
  • Yes, please. — Спасибо, да.
  • No, thank you. — Спасибо, нет.

Но в английском языке есть и более формальные высказывания, которые больше подойдут для деловой встречи:

  • I'm very / most grateful to you / so (very) grateful to you / most grateful / much obliged / deeply indebted to you / extremely / exceedingly / ever so grateful to you! — Я вам очень (так, глубоко,
    крайне, чрезвычайно) признателен.

В ответ, конечно же, вы наверняка захотите сказать «пожалуйста». Можете использовать для этого любой из возможных вариантов:

  • Don't mention it. — Не стоит. 
  • It's nothing. — Не за что. 
  • Think nothing of it. — Не стоит благодарности.
  • It was no trouble at all / whatever! — Мне это не составило труда. 
  • It was no bother. It was a pleasure (My pleasure). — Мне было приятно это сделать.

Занятия в школе английского языка EnglishDom заметно украсят ваш разговорный английский наиболее употребляемыми фразами, которые помогут вам чувствовать себя уверенно в любой жизненной ситуации. Теперь, когда вы знаете в каких ситуациях стоит или не стоит использовать то или иное слово, вы всегда сможете быть вежливым и предупредительным собеседником не зависимо от того, в какой обстановке (формальной или неформальной) вы находитесь. 

Большая и дружная семья EnglishDom 

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Бесплатный урок
с преподавателем

Заниматься
самостоятельно