Блог
Словарь
Словарь

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

Allow, permit или let?

Для выражения позволения и, соответственно, не позволения в английском языке есть довольно много глаголов, таких как allow, permit, let, condone, sanction, authorize etc. Они все похожи между собой, так как значат одно и то же — «разрешать», «позволять». Но используются они в различных контекстах и имеют разные оттенки значения. Наиболее часто используемые как в формальной, так и в неформальной речи — это allow, permit и let.

Allow

Глагол allow имеет значение «позволять», «разрешать», «давать разрешение». Например:

They don’t allow children to play late in the evening. – Они не разрешают детям играть поздно вечером.

Но также у allow есть и некоторые дополнительные значения, такие как «обеспечить возможность», «принять во внимание», «учесть». Например:

If you invest money in this project, it will allow you to earn more. – Если вы инвестируете деньги в этот проект, это позволит вам заработать больше.

В таком контексте вы уже не сможете использовать другие слова, такие как let или permit. Еще allow используется в модальном выражении to be allowed to (быть разрешенным, позволенным) как аналог модального глагола may. А так как may не имеет формы будущего времени, то вместо него в будущем как раз и используется это выражение: to be allowed to. Например:

  • She may wear casual clothes to work on Fridays. – Ей можно носить повседневную одежду по пятницам.
  • She will be allowed to wear casual clothes to work on Friday. – Ей можно будет носить повседневную одежду в пятницу.

Permit

Из всех трех синонимом глагол permit считается наиболее формальным и используется в официальных ситуациях, когда что-то разрешается либо не разрешается. Вы можете использовать его в тех случаях, когда речь идет о каких-то общественных правилах, законах или нормах. Например:

It is not permitted to park your car at a bus stop. – Не разрешается парковать машину на автобусной остановке.

Это установленное правило дорожного движения, а не просто чье-то желание. Поэтому здесь следует использовать именно глагол permit.

дети, родители, игрушки

Let’s go!

Глагол let также широко используется в речи со значением «разрешать», «позволять». Но он, в отличие от permit, имеет самое неформальное значение, т.е. используется в неофициальной обстановке или письме, а также в разговорной речи. Это значит, что при встрече с бизнес партнерами было бы некорректно сказать, например, «we can’t let you sell these goods at this prize», здесь лучше использовать слово permit, либо allow.

Очень часто let используется в разговорной речи вместе с местоимением «us», в результате чего получается let’s, что на русский язык мы переводим как «давай». Например:

Let’s go to the cinema today. – Давай пойдем сегодня в кино.

А дословно это значит «позволь нам пойти в кино», это как бы обращение к самому себе, но так, конечно же, никто не говорит. Есть еще одно интересное значение «let» — это «сдавать в аренду». Например:

He lets his flat on hire – Он сдает свою квартиру внаем.

Также let часто используется как составная часть словосочетаний и устоявшихся выражений, таких как let smb do smth. По-русски в таких случаях мы говорим «пусть кто-то что-то сделает». Например:

Let her sleep, she is so tired. – Пусть она поспит, она так устала.

Что касается грамматики, то здесь глагол let также отличился. В отличие от всех остальных обычных глаголов, после него мы используем инфинитив без «to». Также запомните, что let никогда не используется в пассивной форме.

Грамматические схожести и расхождения

Глаголы allow и permit имеют некоторые похожие грамматические особенности. После них можно использовать как инфинитив, так и герундий. Если вы указываете человека, которому адресовано действие, то нужно использовать инфинитив. Например:

They allowed/permitted us to come. – Они позволили нам прийти.

Если же вы не указываете, кому адресовано действие, то в таком случае нужно использовать герундий. Например:

The manager doesn’t allow/permit coming to work late. – Менеджер не разрешает опаздывать на работу.

Также оба эти глагола, в отличие от let, могут использоваться в пассивной форме. В этом случае можно использовать и конкретные лица и герундий. Например:

  • You are not allowed/permitted to smoke here. – Вам нельзя здесь курить.
  • Smoking is not allowed/permitted here. – Здесь не разрешается курить.

Если же предложение безличное, то есть неизвестно, кто выполняет действие, в английском языке такие предложения начинаются с «It is…», то в этом случае предпочтительно использовать именно слово permit. Например:

It is not permitted to use notes during an exam. – Во время экзамена нельзя пользоваться записями.

Allow также может использоваться вместе с наречными частицами, а permit нет. Например:

She did not allow me in. – Она меня не впустила (не разрешила войти внутрь).

Вот такие они, похожие и в то же время не похожие глаголы allow, permit и let. Запомните, что особенности их употребления касаются не только оттенков значений, нужно также обращать внимание и на обстановку (формальная, неформальная), и на грамматические особенности (использование пассивной формы, предлогов и т. д.). Если вы разберетесь с этими различиями, то раз и навсегда определитесь с тем, какой глагол и когда следует использовать.

Список полезных слов

allow – разрешать, обеспечить возможность
permit – разрешать (официальное)
let – разрешать (неформальная речь/письмо)
condone – попустительствовать
sanction – разрешать (санкционировать), одобрять
authorize – уполномачивать

Большая и дружная семья EnglishDom 

Вы используете устаревшую версию браузера. Чтобы в полной мере использовать все возможности сайта, установите последнюю версию одного из браузеров: