Блог
Чтение
Чтение

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

Скажи мне, кто твой друг. О дружбе в пословицах на английском

Hello, everybody! Сегодня мы с вами начнем изучать еще одну просто невероятно интересную тему английского языка — поговорки и пословицы. Переоценить значение этих лексических единиц трудно, ведь именно они не только позволяют сделать ваше владение языком наиболее приближенным к оригиналу, но и открывают целый «сундук с сокровищами» культуры и понятий о взаимоотношениях людей, для которых именно English является родным языком. Онлайн школа английского языка Englishdom заботится о том, чтобы вы развивались и чувствовали себя «как рыба в воде» в разговоре на любую тему. Именно поэтому сегодня мы попробуем немного развить вашу осведомленность в английских поговорках о дружбе.

Tell me who your friend is 

Иногда трудно ответить на вопрос, кто такой друг. Одна из интересных цитат говорит, что «a friend is someone who understands your past, believes in your future, and accepts you just the way you are» (друг — это человек, который понимает твое прошлое, верит в твое будущее и принимает тебя таким, как ты есть). Люди издавна пытались понять, что означает для них «real friend», и их выводы живут до сих пор в форме интересных выражений:

Old friends and old wine are best. – Старый друг лучше новых двух. Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый.

И действительно, очень часто наши лучшие друзья — это люди, проверенные годами, такие, как соседи по парте еще в школе, или те, с кем еще в детский сад вместе ходили. С такими людьми вы прошли «огонь, воду и медные трубы» («to go through thick and thin»).

A friend to all is a friend to none. – Приятелей много, да друга нет.

Значение этой поговорки тоже нетрудно понять. Хорошо конечно, если вас «каждая собака в округе знает» и у вас большое количество приятелей. Но не стоит размениваться: держаться нужно именно за настоящих и верных друзей.

A man is known by the company he keeps. – Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь.

Мы развиваемся, начиная с самого раннего возраста, и во многом будущий характер и поведение зависит от людей, с которыми мы общаемся. Ведь недаром говорят: «с кем поведешься, от того и наберешься» («If you lie down with dogs, you will get up with fleas»). Поэтому выбирайте друзей мудро и на всю жизнь, ведь то, какими будут ваши друзья, может определить и мнение окружающих о вас. Так что, друзья, «walk with wise and become wise».

A friend in need is a friend indeed. – Друг познается в беде.

Настоящий друг всегда придет на помощь. Эту пословицу мы, наверное, употребляем чаще всего и руководствуемся ею в сложных ситуациях. Ведь друг поможет и ремонт сделать, и тортик съесть (даже если он\она на диете). 

дружба, мальчик, собака, берег

«Тест-драйв» на прочность

Дружба — это одна из вещей, которыми мы, пожалуй, дорожим больше всего в жизни, ведь именно друзья иногда становятся более родными, чем даже самые близкие родственники. В то же время она вещь очень хрупкая и нужно ее беречь, ведь потерять легко, а найти и возобновить порой очень сложно. Свой многовековой опыт в этой сфере люди изложили в последующих английских пословицах и поговорках:

  • A broken friendship may be soldered, but will never be sound. – Замирённый друг ненадежен.
  • A cracked bell can never sound well. – Надсаженный конь, надломленный лук да замирённый друг равно ненадежны.

Какими бы крепкими у вас ни были отношения с друзьями, у всех иногда случаются мелкие ссоры или конфликты. Важно всегда идти на компромисс, ведь после серьезных ссор бывает трудно снова стать лучшими друзьями и доверять друг другу. 

No longer pipe, no longer dance. – Изжил нужду, забыл и дружбу. Пироги со стола, друзья со двора.

Идеальная фраза в случаях, когда нужно понять, кто действительно верный друг, а кто — просто мимолетное знакомство. Очень часто мы встречаем людей, с которыми весело проводим время, но считать такого человека другом отнюдь не приходится. Ведь как только «окончен бал, погасли свечи», такие люди исчезают из нашей жизни не оставляя там и следа. Другое дело — друг, который поможет после «бала» посуду помыть.

Friends are all right when they don't interfere with your career. – Дружба дружбой, а служба службой.

С жизненными примерами, касающимися этой поговорки, мы сталкиваемся довольно часто, ведь взаимная поддержка и помощь между друзьями — это первое дело. Но иногда помощь «по знакомству» или «блату» в профессиональной сфере может сыграть с вами злую шутку. Поэтому помогайте по мере возможности. А вот просьбы о такой помощи могут и помочь «профильтровать» список друзей и понять, кто с вами дружит из-за каких-то дополнительных бонусов, а кто действительно понимающий и верный человек.

Lend your money and lose your friend. – Дружба дружбой, а денежки врозь.

Есть такая народная мудрость: «хочешь потерять друга, займи ему денег». С кем не случалась такая вот неприятность. Если у вашего друга действительно случилась неприятность, не помочь ему — просто грех. Но в таких случаях человек дает вам возможность проверить его истинный характер, ведь обычно такой заем берут «под честное слово», а по срокам возвращения можно судить о надежности такого человека и его месте в вашей жизни. Ведь, как говорит еще одна поговорка: «false friends are worse than open enemies» («фальшивые друзья хуже явных врагов»).

Онлайн школа изучения английского по Skype желает вам иметь много верных и проверенных друзей, и, кто знает, может, в этом вам помогут именно наши уроки. Ведь знание языка предоставит возможность найти друзей и за рубежом. Помните: «books and friends should be few but good» (книг и друзей должно быть мало, но хороших). Не теряйте старых друзей, находите новых и радуйтесь жизни.

Список полезный выражений

real friend – настоящий друг
to go through thick and thin – проходить огонь, воду и медные трубы
If you lie down with dogs, you will get up with fleas – с кем поведешься, от того и наберешься
false friends are worse than open enemies – фальшивые друзья хуже явных врагов
books and friends should be few but good – книг и друзей должно быть мало, но хороших

Большая и дружная семья EnglishDom

Вы используете устаревшую версию браузера. Чтобы в полной мере использовать все возможности сайта, установите последнюю версию одного из браузеров: