Блог
Говорение
Говорение

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

Рифмовки: детские стишки на английском

Недавно мы писали о классиках русской поэзии и переводе её на английский. Но к хорошему нужно привыкать с детства, в том числе к хорошей поэзии. Ведь именно в детские и школьные годы человек формирует свои вкусы, предпочтения и формируется как личность. Поэтому важно максимально посодействовать в формировании вкуса у ребенка в раннем возрасте. В связи с этим, команда EnglishDom решила посвятить следующий выпуск рифмовки детской поэзии.

Самуил Маршак «Где обедал воробей?»

Где обедал, воробей?                                              Where has parrot had his food?
В зоопарке у зверей.                                               With the animals in zoo.
Пообедал я сперва                                                   With the lion ate my first
За решеткою у льва.                                               Dinner right behind the bars.

Подкрепился у лисицы.                                         Ate with fox, and then somehow
У моржа попил водицы.                                        Drunk some water with sea cow.
Ел морковку у слона.                                               Millet with the crane was fun
С журавлем поел пшена.                                       Just like carrot of the elephant.

Погостил у носорога,                                               Rhino has invited me,
Отрубей поел немного.                                          Gave some pollard, let it be.
Побывал я на пиру                                                   On the fist I've shown my nails
У хвостатых кенгуру.                                               To the kangaroo with tails.

Был на праздничном обеде                                  Visited the festive lunch.
У мохнатого медведя.                                             With hairy bear who loved to munch
А зубастый крокодил                                              And the croc with tooth like knife
Чуть меня не проглотил.                                       Tried to eat me, but I survive!

Рифмовки: детские стишки на английском, изображение 1

Рифмовка

Where has parrot had his food?
With the animals in zoo.
Пообедал я сперва
За решеткою у льва.

Ate with fox, and then somehow
Drunk some water with sea cow.
Ел морковку у слона.
С журавлем поел пшена.

Rhino has invited me
Gave some pollard, let it be.
Побывал я на пиру
У хвостатых кенгуру.

Visited the festive lunch.
With hairy bear who loved to munch
А зубастый крокодил
Чуть меня не проглотил.

Афанасий Фет

Кот поёт, глаза прищуря;                                          Singing cat with pursy eyes
Мальчик дремлет на ковре.                                    Sleeping on the carpet boy
На дворе играет буря,                                                Outdoors are windy cries
Ветер свищет на дворе.                                            Thunder also has it's joy

Полно тут тебе валяться,                                          It's enough for you to lie
Спрячь игрушки да вставай!                                  So get up and hide your toy
Подойди ко мне прощаться,                                   Come and say goodbye, OK?
Да и спать себе ступай.                                             And sleep on for your enjoy.

Мальчик встал, а кот глазами                                Boy stood up for cat to guide him
Проводил и все поёт;                                                  With his eyes and to sing on
В окна снег валит клоками,                                     Snow is falling more than one limb
Буря свищет у ворот.                                                  Thunder whispers, it's not gone.

Рифмовки: детские стишки на английском, изображение 2

Рифмовка

Кот поёт, глаза прищуря;
Sleeping on the carpet boy
На дворе играет буря,
Thunder also has it's joy

Полно тут тебе валяться,
So get up and hide your toy
Подойди ко мне прощаться,
And sleep on for your enjoy.

Мальчик встал, а кот глазами
Guided him and singed on
В окна снег валит клоками,
hunder whispers, it's not gone.

Короней Чуковский «Храбрецы»

Наши-то портные                                       Our tailors
Храбрые какие:                                           Are the bravest

Не боимся мы зверей,                              We are not afraid of beasts!
Ни волков, ни медведей!                        Neither wolves nor even bears!

А как вышли за калитку                          After step behind the door
Да увидели улитку,                                   Snail was sitting on the floor

Испугалися,                                                   It was scaring
Разбежалися!                                                They were running

Вот они какие,                                              That's the way our tailors are
Храбрые портные!                                       Braveness for them is so far!

Рифмовка

Our tailors
Are the bravest

Не боимся мы зверей,
Ни волков, ни медведей!

After step behind the door
Snail was sitting on the floor

Испугалися,
Разбежалися!

That's the way our tailors are
Braveness for them is so far!

Useful vocabulary

zoo – зоопарк
behind the bars – за решеткой
tails – хвосты
millet – пшено
pursy – прищуренный
outdoors – на улице 
guide  – провожать
thunder – буря
beasts – звери
snail – улитка

Надеемся, наша статья помогла вам и вашим малышам стать немного ближе к прекрасному и заодно подтянуть английский!

Большая и дружная семья EnglishDom

Вы используете устаревшую версию браузера. Чтобы в полной мере использовать все возможности сайта, установите последнюю версию одного из браузеров: