Содержание статьи:
Привет! Мы – онлайн-школа английского Englishdom
Мы предлагаем 3 варианта обучения:
👩💻
Индивидуальные онлайн-уроки с преподавателем на нашей интерактивной платформе ED Class
🤓
Самостоятельное изучение английского на нашем сайте в онлайн-тренажере
📱
Либо обучение в мобильном приложении Ed Words, или на современной онлайн-платформе и в разговорных групповых занятиях
Проверь свой уровень английского
Это бесплатный комплексный тест, который поможет определить твой уровень владения языком по всем параметрам:
- Грамматика
- Словарный запас
- Чтение
- Восприятие речи на слух
🕣 🇬🇧 Tест займет до 15 мин
Сама по себе игра в шахматы в английском называется chess. Она достаточно старая. Можно даже сказать, очень старая — шахматы изобрели в восьмом веке в Индии. Затем она кочевала по разным народам, претерпела изменений от персов, арабов и наконец европейцев, которые привели их к финальному виду и распространили по всему миру.
Именно поэтому термины в разных языках не совпадают, как это бывает с более современными играми вроде изобретенного в 19 веке покера.
Впрочем, терминов не так уж и много. Выучив лексику из этой статьи, вы уже сможете смотреть шахматные турниры с комментариями на английском и даже поговорить с иностранцем в процессе партии.
Как называются шахматные фигуры на английском
Eng | Rus |
Piece | Фигура |
King | Король |
Queen | Ферзь (королева) |
Bishop | Слон (офицер) |
Knight | Конь |
Rook (castle) | Ладья (тура) |
Pawn | Пешка |
С заглавной буквы написаны фигуры так, как их принято называть в профессиональной среде шахматистов. В скобочках указаны разговорные названия, которые также часто используются. И в русском, и в английском языках есть примеры таких народных названий.
Вы можете обратить внимание, что названия фигур в двух языках не совпадают. Похожая ситуация была и с игральными картами. Если переводить дословно, то knight — это рыцарь, а не конь, rook можно перевести как шулер, а castle как замок. Pawn (пешка) дословно с английского переводится как «залог». Так названия шахматных фигур на английском приобретают новый смысл.
Также обратите внимание, что почти каждая фигура начинается с разной буквы. Это позволяет легче их сокращать при записи партий. King (K), Queen (Q) и так далее. В русском и английском языке только две фигуры начинаются с одной буквы (король и конь / King and Knight), поэтому король у нас сокращается двумя буквами Кр, а конь просто К. В английском King — это K, а Knight — Kt или N.
Возможно, это одна из причин, почему нельзя называть ферзя королевой — тогда было бы еще сложнее сокращать.
Читайте также: Олимпийские виды спорта на английском
Что Бриенна написала о Джейме Ланнистере
Ходы в шахматах на английском
Существует несколько форматов записи ходов шахматной партии. Самый простой — записывать две клетки (изначальная и исходная). Например:
g1-f3 g8-f6 (оба игрока походили конем)
Можно записывать еще короче: первой заглавной буквой писать название фигуры, затем номер клетки. Например:
Kf3 Kf6 (все тот же ход)
Удары можно для удобства записывать в более расширенном формате. Для этого используется двоеточие. Например:
Pe4:Pd5 (белая пешка бьет черную)
Более коротко этот же ход мы бы записали так:
P:d5 (пешка встает на клетку d5 и бьет стоящую на ней фигуру)
Шах и мат у нас принято обозначать знаками + и X соответственно. В английском немного иначе. Шах (check) записывается так же плюсиком, а вот мат (mate) записывают либо двумя плюсиками (++), либо решеткой (#). Оба варианта приемлемы.
Описывая шахматную партию, можно еще использовать следующие фразы
- move ходить
- move one square ходить на одну клетку
- move two squares ходить на две клетки
- any number of squares любое количество клеток
- move horizontally ходить горизонтально
- vertically вертикально
- diagonally диагонально
- L-shape букой Г
- castling рокировка
Кстати, забавный момент: в английском слово рокировка происходить от слова castle (неофициальное название ладьи), а в русском от слова rook (официально название, но на английском).
К слову, сейчас рассматривают идею отмены рокировки в шахматах. Первым всерьез разговор об этом завел шахматист гроссмейстер Владимир Крамник. Он смоделировал ситуацию и показал, как бы выглядела игра без рокировки. Она была бы более быстрой, интересной, и сократила бы количество ничьих. Ведь по мере роста профессионализма шахматистов поставить мат все труднее — все сводится к ничье.
Ничья (draw) в шахматах на английском будет stalemate (безвыходное положение или просто пат). Среди других исходов — checkmate (мат), resignation (один из игроков сдается), timeout (время вышло), insufficient material (недостаточно фигур для завершения партии), agreement (соглашение), repetition (повторение позиции) и 50 move-rule (правило пятидесяти ходов). Последнее предполагает, что любой из игроков может потребовать ничью, если в течение 50 ходов не была сдвинута ни одна пешка и не была взята ни одна фигура.
Одно понятие, но разное использование «to do» и «to make»
Шашки и нарды на английском
По шахматам все. Согласитесь, не так уж и много всего предстоит выучить. Вы даже не успели устать, не правда ли?
Раз уж мы все тут собрались, давайте заодно пройдемся по другим настольным играм.
Шашки на английском называются checkers. В них проще правила, и «фигуры» проще в изготовлении, однако изобрели игру на несколько сотен лет позднее шахмат — в 12 веке. То, чем мы играем, называется не checker, как можно было бы подумать, а disc (диск). В игре участвуют 24 «диска» по 12 каждого цвета. Они расставляются на трех первых рядах с каждой стороны на black squares (черные клетки).
Перемещение фигуры — move. Съесть шашку — to capture. Съедая ее, мы перескакиваем через одну клеточку (jump). Дойдя до другой стороны, шашка превращается не в «дамку», а в King (короля). Если десять ходов подряд по доске перемещаются только короли, игра прекращается, а победа присуждается тому, у кого осталось больше шашек.
Нарды на английском называются backgammon. Описывать правила и давать перевод каждого термина будет очень долго. Мы оставим ссылки на англоязычные источники: здесь описаны правила, а здесь собран глоссарий по нардам на английском (без перевода). Кому интересно — переходите и изучайте. Если вы зарегистрированы на сайте EnglishDom, то сможете добавить новые слова сразу себе в персональный словарь и отработать в бесплатных онлайн-тренажерах.
Вы наверняка уже посмотрели сериал Queen’s Gambit (Ход королевы). Для практики английского языка мы всегда советуем смотреть фильмы и сериалы в оригинале. Давайте для начала разберем фрагмент из все того же королевского гамбита.
На этом все. Побед вам в шахматах и в английском!
EnglishDom #вдохновляемвыучить
Интересные статьи
Почему я не могу выучить английский столько лет
10 правил английского, которые больше не актуальны
Как учить английский для детей: полезные советы родителям
Как начать учить английский после перерыва: 5 советов и практические рекомендации
Смотрим фильмы — с субтитрами или без?
50 самых употребляемых английских идиом