Блог
О языке
О языке

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

Top 10 Различий между British и American English

Какой вариант английского лучше учить — английский или американский? Сможем ли мы понять американца, если учимся по кэмбриджским учебникам? И не заблудимся ли мы в Лондоне, если основу нашего разговорного английского составляют фразы из американских сериалов? Чтобы ответить на эти вопросы, давайте разберемся, что такое «British English» и «American English» и какая между ними разница. В этом нам поможет «кладезь» разнообразной информации — YouTube.

1. Spelling

Американцы стремятся сделать жизнь проще и правописание в том числе. Например, некоторые «лишние» буквы они попросту удаляют из слов — вероятно, для экономии места и времени.

  • colour — color;
  • travelling — traveling;
  • catalogue — catalog.

Больше примеров вы сможете увидеть в этом ролике

2. Irregular verbs

Британцы, придумавшие все эти неправильные глаголы (наверняка назло русским студентам), не ленятся выучить их с детства назубок. Американцы идут по пути наименьшего сопротивления и некоторые из них превращают в правильные.

  • British: learn — learnt — learnt.
  • American: learn — learned — learned.

Irregular Verbs in American & British English

3. Verb tenses

В американском английском вы довольно часто можете услышать Past Simple вместо Present Perfect, даже при наличии «маркеров»: just, already, yet etc.

  • British: I have just seen him.
  • American: I just saw him.

4. Have and have got

Об этом наши студенты узнают еще на уровне Elementary — тем не менее, изучают оба варианта, на всякий случай.

  • British: Have you got a pet?
  • American: Do you have a pet?

Еще кое-что о разнице этих двух конструкций расскажет носитель языка.

5. Date

Британцы называют дату так же, как и мы — число, месяц, год. Американцы используют другой порядок: месяц, число, год. Будьте внимательны!

Например, одну и ту же дату — The 5th of December, 2012 — британцы и американцы напишут по-разному:

  • British: 05/12/2012
  • American: 12/05/2012

Больше подробностей здесь

флаг, страна, Америка, великобритания

6. Pronunciation

Одна из характерных черт американского произношения — ярко выраженный звук [r]. Кроме этого, звук [t] часто превращается в звук [d], особенно между гласными. Отличается также и интонация. Кстати, это как раз тот случай, когда лучше один раз услышать, чем прочитать длинное описание. Посмотрев видеоролик, вы можете сами сравнить разницу в британском и американском произношении.

7. Vocabulary

Самый обширный пункт в нашем списке. Хотя большая часть лексики является общей для обоих вариантов английского языка, некоторые слова, действительно, различаются. Например, картофельные чипсы в Великобритании называются «crisps», а в Америке — «chips». При этом «chips» в Великобритании — то, что американцы называют «French fries» (картофель фри). Еще несколько общеизвестных различий:  

  • apartment (Am.) — flat (Br.);
  • elevator (Am.) — lift (Br.);
  • fall (Am.) — autumn (Br.).

Внушительную подборку таких примеров вы сможете найти у автора этого ролика

8. Slang

Британский и американский сленг — это вариант разговорной речи (как правило, выразительно-эмоциональный), не совпадающий с нормой литературного языка. Часто бывает, что не зная заранее значение целого сленгового выражения, смысл его понять невозможно — хотя, казалось бы, оно состоит из простых слов. 

Иногда сленговые словечки вызывают затруднения даже у носителей языка — посмотрите, как известный британский актер Хью Лори (он же доктор Хаус) пытается угадать их значение в американском телешоу.

9. Idioms

Идиомы в британском и американском английском тоже не всегда совпадают. Так, англичане, чтобы не сглазить кого-то, не спугнуть удачу, скажут «touch wood», а американцы — прямо как мы, «knock on wood». 

Вы можете познакомиться с различными идиомами здесь:

10. Conversational phrases

Стандартные фразы, которые американцы и англичане употребляют при знакомстве, прощании, поздравлении, выражении сочувствия и т.д, тоже могут быть разными. Кроме стандартного «Hello» в живой речи британцев вы можете услышать «All right?» Американцы же часто приветствуют приятелей вопросом «What’s up?»  

Посмотрите, как объясняются эти фразы здесь

Обсуждая два наиболее распространенных варианта английского, следует сказать, что они имеют больше сходств, чем различий. Все-таки большая часть лексики и грамматики у них совпадает, а всеобщая глобализация способствует их дальнейшему сближению. Что касается произношения, то и в маленькой Британии, и в огромных Соединенных Штатах существует множество региональных диалектов, имеющих значительные фонетические отличия. В любом случае, нам, иностранцам, не помешает хороший словарный запас, умение строить различные конструкции, навыки понимания речи на слух и уверенность в себе. Это поможет нам найти общий язык с любым носителем языка. 

Большая и дружная семья EnglishDom

Вы используете устаревшую версию браузера. Чтобы в полной мере использовать все возможности сайта, установите последнюю версию одного из браузеров: